Примеры употребления "Приобретает" в русском

<>
Иногда болезнь приобретает хроническую форму. Іноді захворювання набуває хронічної форми.
Хуст приобретает очередную минимальную победу. Хуст здобуває чергову мінімальну перемогу.
Музей субсидирует полевые работы, приобретает коллекции. Музей субсидує польові роботи, купує колекції.
Покупатель должен четко знать, что он приобретает. Покупці повинні чітко розуміти, що саме купують.
международный терроризм приобретает глобальный характер; Міжнародний бізнес має глобальний характер;
косметику и парфюмерию приобретает 34% пользователей; косметику та парфумерію придбаває 34% користувачів;
клонирование - приобретает зону корневой вершины; клонування - набуває зону кореневої вершини;
Студент приобретает квалификацию специалист-бухгалтер. Студент здобуває кваліфікацію спеціаліст-бухгалтер.
По этому курсу банк приобретает валюту. За цим курсом банк купує валюту.
Готовый такуан приобретает жёлтый цвет. Готовий такуан набуває жовтого кольору.
Сословный строй приобретает черты замкнутости, консерватизма. Становий лад здобуває риси замкнутості, консерватизму.
Цвет кожи приобретает синюшный оттенок. Колір шкіри набуває синюшного відтінку.
Он приобретает ощутимо большую психологическую определённость. Він здобуває відчутно більшу психологічну визначеність.
Затем эти бумаги приобретает трейдер. Потім ці папери набуває трейдер.
Ее стараниями школа приобретает светский характер. Її стараннями школа здобуває світський характер.
Air Contractors приобретает Europe Airpost. Air Contractors набуває Europe Airpost.
Акрополь приобретает исключительно культовое значение. Акрополь набуває виключно культового значення.
Постепенно оно приобретает хроническую форму. Поступово воно набуває хронічної форми.
Приобретает популярность использование приемов микроанализа. Набуває популярності використання прийомів мікроаналізу.
Китай приобретает навыки региональной гегемонии. Китай набуває навиків регіональної гегемонії.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!