Примеры употребления "Подтверждается" в русском

<>
Подтверждается ли она астрономическими наблюдениями? Чи підтверджується вона астрономічними спостереженнями?
Это подтверждается и русскими источниками. Це підтверджують і російські джерела.
Данная информация подтверждается израильскими спецслужбами. Ця інформація підтверджувалася спецслужбами Ізраїлю.
Эта информация подтверждается данными реестра Е-деклараций. Про це свідчать дані реєстру е-декларацій.
Достоверность публикуемой отчётности подтверждается аудиторской организацией. Достовірність такої звітності підтверджує аудиторська організація.
возвращается вам, когда подтверждается массовый заказ. повертається вам, коли масове замовлення підтверджено.
Этот факт подтверждается и медиками. Цей факт підтвердили й лікарі.
Эта версия не подтверждается известными архивными документами. Ця версія не підтверджена оприлюдненими архівними документами.
Каждый кадр подтверждается принимающим устройством. Кожен кадр підтверджується приймаючим пристроєм.
Какими документами подтверждается гражданство Украины? Які документи підтверджують громадянство України?
Адания)), что подтверждается археологическими раскопками. Аданія)), що підтверджується археологічними розкопками.
Этот факт подтверждается соответствующими заключениями. Цей факт підтверджується відповідними висновками.
Безрассудство повстанцев подтверждается многими примерами. Нерозсудливість повстанців підтверджується багатьма прикладами.
Благородным подтверждается право покупать деревни... Благородним підтверджується право купувати села.
Это подтверждается историко-географическими данными. Це підтверджується історико-географічними даними.
Что подтверждается подписанием данной расписки; Що підтверджується підписанням даної розписки;
Это подтверждается многими положительными отзывами Це підтверджується багатьма позитивними відгуками
Малярия подтверждается соответствующим анализом крови. Малярія підтверджується відповідним аналізом крові.
Этот прогноз подтверждается Индексом уверенности ЮНВТО. Цей прогноз підтверджується Індексом впевненості ЮНВТО.
Органическое производство такого продукта подтверждается сертификатом. Органічне виробництво такого продукту підтверджується сертифікатом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!