Примеры употребления "Запрещалось" в русском

<>
Также запрещалось строительство новых психиатрических больниц. Також забороняється будівництво нових психіатричних лікарень.
Также категорически запрещалось разводить костры. Також категорично заборонено розведення вогнищ.
Также запрещалось выезжать из республики. Також заборонялося виїжджати з республіки.
Запрещалось мясо, молоко, сыр, яйца. Заборонялися м'ясо, молоко, сир, яйця.
Также евреям запрещалось иметь недвижимость. Також євреям заборонялось мати нерухомість.
кроме того, запрещалось участие блоков. крім того, заборонялася участь блоків.
Отказывать в регистрации частной нотариальной деятельности запрещалось. Відмову в реєстрації приватної нотаріальної діяльності заборонено.
Священникам запрещалось вести политическую агитацию. Священикам заборонялося вести політичну агітацію.
Вмешиваться в дела собственника запрещалось. Втручатися у справи власника заборонялось.
Торговать без такого клейма запрещалось. Без такого клейма торгівля заборонялася.
Введение всеобщей воинской обязанности запрещалось. Введення загального військового обов'язку заборонялося.
Фактически запрещалось образование хуторских хозяйств. Фактично заборонялось утворення хутірських господарств.
запрещалось участие в забастовках государственным служащим; заборонялася участь у страйках державним службовцям;
Запрещалось назначать нотариусами людей неграмотных. Заборонялося призначати нотаріусами людей безграмотних.
Купцам строго запрещалось обходить город. Купцям строго заборонялося обминати місто.
В школах запрещалось преподавание Закона Божьего. У школах заборонялося викладання Закону Божого.
Обращение христиан в иудаизм неоднократно запрещалось. Звернення християн в юдаїзм неодноразово заборонялося.
Колонистам запрещалось обрабатывать железо и мех. Колоністам заборонялося обробляти залізо та хутро.
Крестьянам строго запрещалось заходить в барский парк. Селянам суворо заборонялося заходити до панського парку.
После восстановления численности людей многожёнство официально запрещалось. Після відновлення чисельності людей воно офіційно заборонялося.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!