Примеры употребления "чтобы забрать" в русском

<>
Джеральдин говорит муж пришел, чтобы забрать его. Geraldine, kadının kocasının gelip tabloyu aldığını söyledi.
Кто настолько храбр, чтобы забрать приз? Ödülü kazanmaya cesareti olan kimse yok mu?
Мора выгнала тебя, чтобы забрать к себе дедулю Патрика? Büyükbaba Patrick taşınsın diye Maura seni kapı dışarı mı etti?
Шерил, мне просто нужна минутка, чтобы забрать остатки своих вещей. Cheryl, eşyalarımın geri kalanını toplamak için bana yalnızca bir dakika lazım.
Он сейчас на пути в Лас-Вегас, чтобы забрать регулярный груз. Onun düzenli sevkiyat pick up O anda Las Vegas yolunda üzerindedir.
Вы вернулись, чтобы забрать орудие убийства. Buraya cinayet silahını geri almak için geldin.
Дот заедет завтра, чтобы забрать его. Dot bebeği almak için yarın burada olacak.
Эти ребята здесь, чтобы забрать Зейна Калима? Zane Kalim için gelecek olan beyler bunlar mı?
Чтобы забрать его Беду? Sorununu almak için mi?
Я пришел, чтобы забрать оставшиеся инструменты. Sadece araçların geri kalanını almak için geldim.
Я думал, мы приехали, чтобы забрать Одума. Anlaşıldı mı? Houston'a Odum'u almak için geldik sanıyordum.
Я здесь, чтобы забрать кое-что, что давала Чжи Хён. Daha önce Ji Hyun'a ödünç verdiğim bir şeyi almak için geldim.
Я должен покинуть Вас, чтобы забрать Ванессу. Buradan çıkmalıyım. Gidip Vanessa'yı almalıyım. - Vanessa?
Слегка опаздывает, чтобы забрать тебя? Seni almak için geç mi kaldı?
Увижу тебя завтра, чтобы забрать то, что принадлежит мне. O zaman, seninle yarın görüşeceğim, benim olanı almak için.
Мне хватит, чтобы забрать чемодан. Sadece çantayı alacak kadar süre yeter.
Он вернулся, чтобы забрать свою шляпу. Şapkasını almak için geri döndü.
Дайте мне шесть-восемь минут, чтобы зайти, забрать тесты и выйти. Bana içeri girmek, sınavı almak ve çıkmak için ila dakika verin.
Я здесь что бы забрать одежду. Ben buraya sadece giysilerimi almaya geldim.
В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы: Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!