Примеры употребления "что любит" в русском

<>
А что любит Савако-сенсей? Sawako-sensei neyden hoşlanır ki?
Но она думала, что любит. Ama o sana âşık olduğunu düşündü.
Говорит что любит и соскучилась. Beni sevdiğini ve özlediğini söyledi.
Он говорил, что любит клубы, я ему организовал что-то наподобие. oraya doğru gidiyor. Gece kulüplerini severim demişti, bende onu sevindirebilirim dedim.
Энтони говорил, что любит меня. Anthony, bana aşık olduğunu söylemişti.
Она притворяется, что любит его. Onlara aşık olmuş gibi bile yapar.
Сфокусируйтесь, народ. Что любит дядя Митчелл? İyi düşünün, Mitchell dayı nelerden hoşlanır?
Гейб, Эрин когда-нибудь говорила, что любит тебя? Gabe, Erin sana hiç aşık olduğunu söyledi mi?
Рэйчел летит сюда сказать Россу, что любит его. Phoebe aradı. Rachel Ross'a onu sevdiğini söylemek için geliyor.
У меня дар угадывать, кто что любит. Benim insanların sevdiği şeyleri tahmin etme yeteneğim var.
Келли сказала, что любит меня. Callie bana onun seni sevdiğini söyledi.
Она говорит, что любит цветы. O, çiçekleri sevdiğini söylüyor.
Исследования показывают, что пациентам становится легче, если они чувствуют, что их врач их любит. Mnh - mnh. Araştırmalar gösteriyor ki hasta aslında daha iyi yapmak onlar düşünüyorsanız onların doktor onları seviyor.
Дэн тебя так любит, что не обратит внимания. Dan seni o kadar seviyor ki eksiklerini fark etmez.
Она не любит хвастаться. Evet çünkü böbürlenmeyi sevmiyor.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Но агент Купер любит чёрный кофе! Ama Ajan Cooper kahvesini koyu seviyor.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Трэвор крут, но сегодня я не увидел в нем огня а этот парень любит зажигать. Trevor muhteşem biri ama bugün gözünde o ateşi göremedim. Ve bu adam ateş yakmayı çok sever.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!