Примеры употребления "утра" в русском

<>
Занятия начинались в утра и заканчивались в полдень. Sabah 0 da başlayıp öğlen'de bitiriyorlardı.
Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться. Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok.
Что ей тут делать с утра? Sabah sabah nereden burada olsun ki?
Ничего с самого утра. Sabahtan beri haber yok.
Миссис Хопвелл, вы придёте в департамент шерифа Банши в утра ровно через три дня. Bayan Hopewell, bugünden itibaren üç gün sonra sabah 0'da Banshee Şerif Departmanı'na teslim olacaksınız.
Полицейские, медицинские и пожарные службы прекращают работу до семи часов завтрашнего утра, когда закончится Судная ночь. Yarin sabah saat: 00'a kadar, Arinma suresince polis, itfaiye ve saglik hizmetleri kullanim disi olacaktir.
Ладно. Цена на свинину падает с самого утра. Peki, domuz eti fiyatları tüm sabah düştü.
Начинаешь завтра в утра. Yarın başlarsın, sabah'te.
не с этого утра, но есть несколько двухдневной давности. Bu sabahtan yok ama birkaç gün öncesinden muhtelif sayıda var.
А так всё хорошо складывалось с утра, просто здорово. İnanmayacaksınız ama bugün aslında güzel bir gün geçiriyordum Bay Stark.
До утра смотрел трилогию "Предзнаменование". Sabahın: 00'üne kadar Omen üçlemesini seyrettim.
К сожалению, заведующего отделением до утра не будет. Üzgünüm ama yetkili doktor sabahtan bu yana burada değil.
Медики сказали, что он не в состоянии отвечать на вопросы до завтрашнего утра. EMT onun herhangi bir soruya cevap verebilmeye hazır olmadığını söylüyor taki yarın sabaha kadar.
Вы с самого утра общаетесь с машиной. Bu sabahtan beri Tanrı Modu'ndasınız.
Неожиданный для сезона снегопад в утра. "Sabah saat'de beklenmedik kar yağışı"
00 утра по восточному времени. Doğu saatiyle dörtten beri ayaktayım.
30 утра, чтобы сделать домашнюю работу. 30 da kalkıp ödevimi yapmak zorunda kaldım.
А зачем встречаться в баре в утра? Neden seninle sabahın'unda barda buluşmak istesin ki?
Лучше бы Эдит потерпела до утра. Keşke Edith sabaha kadar kendine saklasaydı.
Ты покинешь город к закату или не доживёшь до утра. Gün batımından önce Greşit'ten gideceksin, aksi takdirde sabahı göremezsin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!