Примеры употребления "у тебя такая" в русском

<>
Ты бы лучше на Макдональдс в суд подал, за то, что у тебя такая жирная задница. Pekâlâ, sizi domuz gibi şişirdikleri için asıl McDonalds'ı dava edin, tamam mı? Sen pisliğin tekisin!
Откуда у тебя такая дорогая машина при таком небольшом окладе? Bu kadar mütevazi maaşla öyle pahalı bir arabayı nasıl alabiliyorsun?
У тебя такая светлая кожа. Hey, çok açık tenlisin.
У тебя такая чуткая душа. Çok hassas bir ruhun var.
Грэг, у тебя такая необычная фамилия. Şey Greg çok benzersiz bir soyadın var.
У тебя такая милая мордашка. Ne hoş bir suratın var.
У тебя такая приятная нежная кожа. Çok güzel yumuşak bir cildin var.
У тебя такая нежная кожа. Cildin ne kadar da yumuşak!
А бесчувственность у тебя тоже от Крови или ты всегда такая? Peki seni duyarsız yapan V mi yoksa normal hâlin mi bu?
Такая комбинация делает тебя ценным. Bu birleşim seni savunmasız yapıyor.
"Ты такая сладкая, что сахар горчит после тебя". O kadar tatlısın ki şekerin tadı senin yanında tuz gibi kalır.
У них, наверное, фаза отношений такая. Dürüst olmak gerekirse, muhtemelen bir dönemden geçiyorlardır.
Впрочем, я тебя все равно люблю ", - шестилетка, гуляя с папой и записывая аудиосообщение на отцовский телефон. Ama seni hâlâ seviyorum. "- yaşlarında bir çocuk, babasının elini tutup yürürken, onun telefonunda ses kaydederken.
Есть ли такая опасность, что они признают твой брак законным? Evliliğinin geçerli olduğuna dair karar almaları gibi bir ihtimal var mı?
Когда ты идешь на свадьбу, а твоя мама и тетушки пытаются выбрать для тебя жену Afgan büyümek bir düğüne gittiğinde annenin ve teyzelerinin sana uygun eş seçmeye çalışmasıdır.
Что за идиотизм, что АВЛ верит, что публика такая наивная. Embesilce olan şey, AVL'nin, halkın bu kadar saf olduğuna inanması.
В тебя вселился дьявол! İçine şeytan girmiş senin!
Почему ты такая бескомпромиссная? Neden bu kadar zorluyorsun?
Потому-то тебя и называют Самым главным боссом! Sanırım bu yüzden sana büyük patron diyorlar.
Жизнь, временами такая странная, смилостивилась над Нормой Дезмонд. Garip bir şekilde acımasız olan hayat, Norma Desmond'a acımıştı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!