Примеры употребления "такое ощущение" в русском

<>
Гвидо, смотри, такое ощущение, будто её мостили сами ангелы. Ne kadar güzel! Guido, bak, sanki melekler tarafından döşenmiş.
Такое ощущение, что в твоем предложении есть "но". O cümlenin sonuna bir "ama" ekleyeceksin gibi geliyor bana.
Есть такое ощущение, что скоро мы обнаружим след мистера Грея. İçimde Bay Gray'in izini yakında yeniden bulacağımıza dair bir his var.
Такое ощущение, что эта эмблемы на дереве растут... Sanki bu şeyler ağaçta yetişiyor sanıyormuşsun gibi geliyor bana.
Было такое ощущение, он здесь гость. Düşündüm ki, o burada bir misafir.
Такое ощущение, что ты веселиться едешь. Belli ki oldukça eğlenceli bir yere gidiyorsunuz.
Прошло всего три дня, а такое ощущение, что вечность. Sadece üç gün. Sadece! Bana sonsuz bir müddet gibi geliyor!
Такое ощущение, что я что-то упустил. Ben kaçırdım galiba. - Pek anlatmadı.
Скажи мне, Каиафа, отчего у меня такое ощущение, будто город сейчас взорвётся? Caiaphas, söyle bana, şehirde niye her an bir olay patlak verecekmiş havası var?
У меня такое ощущение. Sana karşı öyle hissediyorum.
Такое ощущение, что полицейский семинар длился вечно. Tedbir semineri hiç bitmeyecek gibiydi, değil mi?
Такое ощущение, что вы недавно занимались любовью. Kısa süre önce sevişmiş bir Kadın gibi duruyorsunuz.
Такое ощущение, что тут Санту стошнило. Neden burası Noel baba kusmuş gibi görünüyor?
Хотя такое ощущение, что ты постоянно куда-то сбегаешь. Ama sanki her zaman bir yerlere kaçıyormuşsun gibi hissediyorum.
У меня такое ощущение, что он как-то замешан. İşin içinde o olduğuna dair bir his var içimde.
Такое ощущение, что вы засняли очень много личных вещей. Çünkü bizim bayağı bir özel anımızı, çekmişsiniz gibi duruyor.
Такое ощущение, что ты валялась в луже. Bir su birikintisini yalayarak içiyor muşsun gibi tıpkı.
Да. Такое ощущение, что ей кто-то помогает. Evet, sanki biri ona yardım ediyor gibi.
Наверное, это приятное ощущение. Çok güzel bir his olmalı.
Некоторые из них умерли, только чтобы попасть к вам, что такое четыре часа в зале ожидания по сравнению с этим? Bazılarının size ulaşmaya çalışırken ölmesi ile kıyasladığınızda, hava alanında dört saat beklemek nedir ki?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!