Примеры употребления "olmaya" в турецком

<>
Fakat Lucrezia neden Roma'nın piyonu olmaya razı olsun ki? Но почему Лукреция согласна стать орудием в руках Рима?
Ya da belki, onu rahatsız edenden bir adım önde olmaya çalışan korkmuş bir kadındır. Но может, она просто напуганная женщина, старающаяся быть на шаг впереди своего преследователя.
Bu Siyah Pençe gerçekten büyük bir baş belası olmaya başladı. Слушай, этот Чёрный Коготь становится серьёзной и опасной проблемой.
Wade, Wade olmaya geri döndü. Ve bu da benim başa çıkma şeklim. Уэйд опять стал Уэйдом, и именно так я собираюсь с этим справиться.
Dedi ki dünyayı kurtarmak çok yorucu olmaya başlamış. Сказал, что спасение мира стало слишком изнуряющим.
Benim dümya ile seninki neredeyse aynı, bunun bir parçası olmaya çalıştığın sürce mutlu olabilirsin. Мой мир находится так близко к твоему, тебе стоит лишь захотеть стать его частью.
Disiplin Kurulunun takibinde olan, bir avukata karşı cesur olmaya gerek yok. Нет, просто решила обыграть адвоката, за которым следит дисциплинарный комитет.
Sana teşekkür etmek bende alışkanlık olmaya başladı, Picard. У меня уже становится привычкой благодарить вас, Пикард.
Başka bir cinayet davasında tanık olmaya hiç niyetim yok. Я не хочу стать свидетелем в ещё одном убийстве.
Size tüm samimiyetimle acılarımı dindirmeniz ve eşim olmaya razı olmanız için yalvarıyorum. В отчаянии я умоляю вас облегчить мои страдания и стать моей женой.
Böyle bir aptallık Silahşor olmaya hazır olmama nedeninin ta kendisi. Именно из-за таких глупостей ты еще не готов стать мушкетером.
Prime Merlinian olmaya mecbursun ve bu bir rica değil. Ты обязан стать преемником Мерлина. И это не просьба.
Yani onlardan biri olmaya bir hırlama kadar uzaksın. Ama sen tutmuş burada kalmak isteyip hepimizin hayatını tehlikeye atıyorsun. Вы ведь можете стать одним из них, а вы хотите просто сидеть и подвергнуть всех нас опасности.
Doğuyoruz müzisyen olmaya karar veriyoruz bir müzik aleti seçiyoruz daha sonra büyüyoruz ve en sonun da... Мы рождаемся, решаем стать музыкантами, берёмся за инструмент, а потом вырастаем и оказываемся...
Sahipleri birlikte yaşamaya başladılar ve bu yüzden onları arkadaş olmaya zorladılar. Их владельцы стали жить вместе и пытались заставить их стать друзьями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!