Примеры употребления "спросить" в русском

<>
Ты пригласила своего брата-драгдилера гостить у нас бог знает сколько, и даже не подумала сначала спросить меня. Uyuşturucu kaçakçısı kardeşini ne kadar süreceği bile belli olmadığı halde bizde kalmaya davet ettin ve bana sormadın bile.
Я просто остановилась заправится и спросить дорогу. Benzin almak ve yol sormak için durmuştum.
А могу я спросить ваше имя, сэр? Sormamda mahzur yoksa, sizin isminiz nedir efendim?
Еще покупатели могут спросить, сколько их. Muhtemel alıcılar, miktarını da merak edebilir.
Можешь спросить этого парня. İstersen şu adama soralım.
Я хотела тебя кое о чём спросить. Sana bir şey sormak istiyorum. -Peki.
Я думаю тебе стоит спросить своего босса. Bence, patronuna sorsan daha iyi olur.
Или не спросить, влюблялась ли я. Ya da hiç âşık olup olmadığımı sor.
Я должен спросить для чего вам это мерзкое отродье? Sormam gerek. Bu menfur şeyi hangi amaçla almak istiyorsun?
Агент Данн, позволь мне кое-что спросить? Ajan Dunn, sana bir şey sorayım.
Катарина, послушай, я заплачу я хочу спросить тебя кое-что серьезное. Katarina, dinle, senin için para ödüyorum o yüzden istediğimi sorabilirim.
Но я боюсь спросить, сколько ему лет-то? Ama bu nedir ya, kaç senelik bu?
Джим, позвольте вас кое о чём спросить. Jim, sana bir şey sormama izin ver.
И кто, позвольте спросить, подставил вас? Peki sana tuzak kuran kim, sorabilir miyim?
Разрешите спросить вас о предстоящих убийствах. Şu işlenmesi muhtemel cinayetleri sormak istiyorum.
Позвольте спросить, чисто из любопытства. Sadece merakımdan bir şey sormak istiyorum.
Теперь я должен спросить вас, вы хотите избежать ситуации Проигравший-Проигравший? Şimdi size soruyorum, "kaybeden-kaybeden" methodunu uygulamak istiyor musunuz?
Слушай, я спросить хотела слышал про выпускную вечеринку Джесси на следующих выходных? Sana bir şey soracaktım önümüzdeki Cumartesi Jesse'nin mezuniyet partisi var, duydun mu?
Я хотел бы у вас спросить, его всегда носят? Sormak istediğim bir şey var. Bu her zaman giyilir mi?
Эзра, я должна спросить тебя. Ezra, bir şey sormak zorundayım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!