Примеры употребления "случайным образом" в русском

<>
Но проблема в том, что мины постоянно двигаются, перемещаются случайным образом. Problem şu ki, mayınlar sürekli olarak hareket halindeler ve rasgele yer değiştiriyorlar.
Мы случайным образом выбрали таблеток из квартиры Камиллы. Camille'in dairesinden alınan rasgele hap örneğiyle deney yaptık.
Таким образом, впервые за последние полгода все матрицы окажутся в одном месте. Bu şekilde, tüm plakalar son altı aydır ilk defa aynı yerde olacaklar.
Встречаться со случайным парнем, неизвестно откуда? Bir anda ortaya çıkan rastgele biriyle çıkmak?
И сейчас каким-то образом у меня стало меньше пространства Из-за огромной гребаной стены посреди моей квартиры. Ama bir şekilde, şimdi daha az alanım var çünkü dairemin ortasında kocaman bi duvar var.
Оружие палит по случайным целям на орбите. Silah gezegenin üstündeki hedeflere rasgele ateş ediyor.
Мне кажется, идиот - немного грубое выражение для кого-то, кто просто жил неестественным для тебя образом. Bence sadece senin hoşuna gitmeyen bir hayat tarzı yaşıyan birine "moron" demek biraz fazla sert oluyor.
Это может быть случайным инцидентом. Bu münferit bir kaza olabilir.
"Это будет очень полезно для твоей карьеры, если ты сделаешь это таким образом" şu veya bu şekilde olmasına.... izin verirsen daha iyi olur ".. demeniz gerekir.
Существованием нашего мира мы обязаны случайным столкновениям внутри давно исчезнувшего облака. Dünya'mızın var oluşunu buharlaşmış bir bulutsunun rastlantısal devinimine borçluyuz.
Каким-либо образом вы разрушили наш корабль. Bir şekilde savaş gemimizi yok ettiniz.
Как тяжело принять, что что-то настолько ужасное как убийство собственных родителей, может быть случайным и бессмысленным. Birinin, ebeveynlerinin böylesine korkunç bir şekilde öldürülmesinin rastgele ve nedensizce bir eylem olduğuna inanması çok zor olmalı.
Таким образом, требуется два мешка. Bu yüzden iki ceset torbası var.
То, что случилось здесь было не случайным. Bu olanlar tesadüf değildi. Patronları beni öldürmek istiyor.
Химический баланс постоянно меняется, но каким образом, в какой степени? Kimyasal ikizlerin de değiştirilebileceği gayet açıktır. Peki ama, kaç farklı şekilde?
Джад Демпси был случайным свидетелем. Judd Dempsey masum bir kurbanmış.
Таким образом никто не пострадает. Bu yolla kimse zarar görmez.
Нападение не было случайным. Bu saldırı rastgele değildi.
Таким образом может и он бросит. Belki bu sayede o da bırakır.
Не заменяете ли вы быстрым, случайным сексом настоящую близость, просто потому, что так проще? Hızlı, sıradan bir seksi, sırf yapması daha kolay diye gerçek yakınlığın yerine tercih eder misin?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!