Примеры употребления "служит этой цели" в русском

<>
Лотерея не служит этой цели. Piyango bu amaca hizmet etmiyor.
Каждый пенни важен для этой цели. Bu noktadan sonra her kuruşa değer.
Немногие готовы идти на всё для достижения этой цели. Ancak herkes bunu başarmak için gerekli iradeye sahip değildir.
С этого момента каждое твоё решение должно быть подчинено этой цели. O hâlde şu andan itibaren vereceğin her karar buna hizmet etmeli.
Мне нужен полный пакет наблюдения для этой цели. Bu hedefi tam bir izleme altına almanı istiyorum.
Каждый из вас поклялся в верности мне и этой цели. Her biriniz bana ve bu amaca sadık kalacağınıza yemin ettiniz.
Которого хаким Ибн Сина и его еврей студент разрезали нарочно для этой цели. Bunu Hekim İbni Sina ve Yahudi öğrencisi kesip açtılar özellikle bu amaç için.
И для достижения этой цели она уволила всех мужчин. Bunu başarmak için de, bütün erkekleri işten çıkarıyormuş.
Бог вложил уголь в эти горы только для этой цели. Tanrı bu dağlara bir tek bu nedenden dolayı kömür koydu.
Эти файлы были тогда опубликованы ежемесячно в группе новостей, посвященной этой цели. Daha sonra bu dosyalar, bu amaca adanan bir haber grubunda aylık olarak yayınlanırdı.
Приложения, формирующие потоки реального времени, требуют своевременной доставки информации и для достижения этой цели могут допустить некоторую потерю пакетов. Gerçek zamanlı çoklu ortam streaming uygulamaları zamanında bilgileri teslim etmeyi gerektirir ve bu amacı gerçekleştirmek için bazı kaybolan paketleri tolere edebilmelidir.
После потери тринадцати колоний в 1783 году, британское правительство использовало для этой цели Австралию. 1783 yılında On Üç Koloni'nin kaybından sonra Britanya hükûmeti, Amerika yerine bu iş için alternatif bir yer aramaya başladı ve yeni keşfedilen Avustralya'ya odaklandı.
Какой общественной цели это служит? Hangi amaca hizmet ediyor bu?
Это служит доказательством того, что родители хорошо воспитали своих детей: Bu, ailelerin çocuklarını iyi yetiştirdiğini gösteriyor:
С расширением масштабов демонстраций и всеобщего недовольства Движение М достигло своей цели роста и присутствия на улицах. Protestoların ve genel hoşnutsuzluğun artmasıyla M hareketi sokakta kalma ve büyüme hedeflerine ulaşmış oldu.
Ты можешь добиться всего в этой жизни ", - тридцатилетняя мама, вытирая сопли своему девятилетнему сыну. Bu hayatta herhangi bir şeyi yapabilirsin. "- yaşlarında bir anne, yaşındaki oğlunun burnunu silerken.
В данный момент основной мотивацией для Пекина служит экономическая заинтересованность - его экономическое влияние в регионе в последние несколько лет росло экспоненциально. Китай также обеспокоен вопросом растущей угрозы джихадизма на Среднем Востоке. Pekin, esasen ekonomi kaynaklı hareket ediyor olmakla birlikte (bölgedeki ekonomik etkisi son yıllarda katlanarak artmakta) Ortadoğu'da artan cihatçılık tehlikesine karşı da alarma geçmiş durumda.
Одна минута до цели. Hedefe bir mikrometre kaldı.
Вслед за подобным успешным слётом, прошедшем в октябре года в Оахаке (Мексика), на этой встрече молодым индейским интернет - пользователям, занятым активным возрождением своих родных языков, вновь была предоставлена интерактивная площадка, где они смогли встретиться для обмена опытом и взаимообучения. Ekim ayında Oaxaca, Meksika'da düzenlenen benzer bir toplantının başarılı olmasının ardından bu etkinlik aktif olarak ana dillerini canlandıran genç yerli internet kullanıcılarının bir araya gelip birbirlerinden öğrenmeleri için etkileşimli bir alan oluşturdu.
Китайские солдаты, чей командир служит Чан Кай Ши. Çinli askerler. Chiang Kai-Shek için çalışan yerel bir diktatör.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!