Примеры употребления "своему лучшему другу" в русском

<>
Я вру своему лучшему другу. En yakın arkadaşıma yalan söylüyorum.
Пока я не отдал своему лучшему другу орган, давай... En yakın arkadaşıma bu organımı vermeden önce, sana da...
Завтра я отдаю почку своему лучшему другу. Yarın bir böbreğimi en yakın arkadaşıma vereceğim.
Я тоже скучаю по своему лучшему другу. Ayrıca ben de en iyi arkadaşımı özlüyorum.
Напиши моему лучшему другу Мэрилину Мэнсону, и закончим на этом. Dostum Marilyn Manson'a da mesaj çekeyim de hep beraber kavga edelim.
Он позволяет лучшему другу покончить с жизнью. En yakın arkadaşının kendini öldürmesine izin veriyor.
Я позволил лучшему другу рисковать жизнью, чтобы достать мою мертвую собаку. En iyi arkadaşımın, ölmüş köpeğim için hayatını riske atmasına neden oldum.
Я еду домой к лучшему другу. Hemen en yakın arkadaşının evine gidiyorum.
Только и нужно было дать ей создать ловушку чуть раньше и позволить моему лучшему другу внести правки. Tek yapmam gereken, bu cihazı biraz daha erken yapmasını sağlayıp en iyi arkadaşıma da ayarlamaları yaptırmaktı.
Я должен сообщить своему другу одну вещь. Arkadaşıma söylemem gereken son bir şey var.
Некоторые отметили и положительные аспекты, что люди помогают друг другу, и даже животным. Bazıları ise insanların birbirlerine ve hatta hayvanlara bile nasıl yardımcı oldukları yönüyle olumlulukları vurguladı:
Но все обернулось к лучшему. Ama sonra gayet iyi oldu.
Сейчас он сбрасывает тела согласно своему графику. Artık adam cesetleri kendi tarifesine göre bırakıyor.
Один себе, другой - другу. Bir kendime, bir de arkadaşıma.
Ну, она учится лучшему у тебя. Görünen o ki, en iyisinden öğreniyor.
Пойдёшь сейчас к своему парню? Нет. Yani sen şimdi erkek arkadaşınla mı buluşacan?
Мы договорились, что никогда не будем врать друг другу. Hatta aramızda, birbirimize karşı yalan söylemeyeceğimize dair anlaşma yapmıştık.
Все обернулось к лучшему. İşler gayet iyi durumda.
Он улетел по своему желанию. Özgür iradesiyle bir seçim yaptı.
Нет, нет, моему другу больше досталось. Hayır, jayır, arkadaşımın durumu daha ağır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!