Примеры употребления "своей подруге" в русском

<>
Я хочу знать о своей подруге. Kız arkadaşıma neler olduğunu öğrenmem gerek.
Я пойду к своей подруге. En iyi arkadaşımı görmeye gidiyorum.
Хочешь, я расскажу кое-что о своей подруге. Sana bir şey anlatayım o zaman, arkadaşım.
я рассказал эту историю своей подруге. Bu olayı bir kız arkadaşıma anlattım.
Шон Нолан лгал своей подруге. Sean Nolan sevgilisine yalan söylüyordu.
Тогда я поехал к своей подруге Келли. Ben de, sevgilim Kelly'nin evine gittim.
Помоги своей подруге, Рейчел. Arkadaşına yardım etmelisin, Rachel.
31 октября 2005 года Дэни женился на своей подруге Тони. У них есть дочь Луна Скарлетт (род. 31 Ocak 2005 yılında Ipswich'te Toni isminde bir kadınla evlenen Dani'nin bu evlilikten Luna Scarlett (d.
А может, мне отправиться домой к моей лучшей подруге Макс? Belki eve dönmeli ve en iyi arkadaşımla yaşamalıyım, Max ile.
Хотя президентские выборы во Франции уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании именно иммиграцию. Fransız başkanlık seçimi sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması hala Internet'te tartışılmakta.
Я разрешаю уйти твоей подруге. Kız arkadaşının gitmesine izin veriyorum.
Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ". O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. "
Я отдал его моей тогдашней подруге. O zamanki bir bayan arkadaşıma verdim.
Неужели парень не может поговорить со своей в смысле, с дочерью старой подруги? Bir adam kendi eski bir arkadaşının kızıyla konuşamaz mı? Sen beni ne sanıyorsun?
Спроси у кого угодно, ни одна женщина не хочет слышать о бывшей подруге. Sorsak bile, hiçbir kadın eski kız arkadaşlar hakkında pek bir şey duymak istemez.
Стерн ушел по своей воле. Stern kendi isteği ile gitti.
Помогаю больной подруге, и всё. Sadece hasta bir arkadaşa yardım ediyorum.
Дав ей пристанище и приспосабливаясь к ней, я провел лет своей жизни. Ona yer verdiğim ve alıştığım süre boyunca hayatımın yılının geride kaldığını fark ettim.
Нет, отдай их подруге. Hayır, bir arkadaşına ver.
Думаешь, Джон, вдохновит меня идти своей дорогой? John kendi yolumda yürümem için bana ilham verir mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!