Примеры употребления "самому" в русском

<>
Приготовьтесь к самому дерзкому шоу на телевидении. Televizyon tarihinin en cüretkar dizisine hazır olun.
Больше удовлетворения принесло бы только самому тебя столкнуть тебя в эту яму. Bundan daha tatmin edici tek şey seni o çukura kendim atabilmem olurdu.
И я тосковал из-за этой потери не меньше, чем по самому Сиду, товарищу и другу. Yani hem bu kaybın, hem de Syd'in kaybının yasını tutuyordum. Syd benim dostumdu, çalışma arkadaşımdı.
А тебе нужно научиться самому менять свой подгузник. Sen de kendi bezini değiştirmeyi öğrensen iyi olur.
Придётся уничтожить её самому. Onu kendim yok edeceğim.
Распространять чужую наркоту и скупать краденное дерьмо, потому что самому украсть лень. Başkalarının otunu kullan. ve kendin çalamayacak kadar tembel olduğundan çalıntı malları satın al.
Видимо, мне придется искать Уайатта самому. Wyatt'i tek başıma bulmak zorunda kalacağım sanırım.
Я говорю о небольшом, вкусном блюде, которое служит упаковкой самому себе. Burada behsettiğim şey, kendi kendinin kabı olan portatif ve lezzetli bir yiyecek.
Мне вмешаться и задержать его самому? Tek başıma girip adamı paketleyeyim mi?
И они были подвергнуты самому тщательному разбору. Ve en katı araştırmalara bile göğüs germiştir.
Ма, мне самому то это редко помогает. Anne, benim bile işime yarıyor sayılmaz ki.
Чтобы выжить в безумном мире, надо самому стать безумным. Çılgın bir dünyada hayatta kalmanın tek yolu o çılgınlığı kucaklamaktır.
Пожалуй, мне самому стоит за ними приехать. Sanırım gelip onları kendim alsam daha iyi olur.
Мне пришлось возиться с этими бумажкам самому. Bütün evrak işlerini kendim yapmak zorunda kaldım.
Самому главному я его не научил. En önemli dersi vermeyi başaramadım ona.
Тебе и самому боязно. Sen kendi kendini korkutuyorsun!
Но потом тебе придется самому. Ama bundan sonra kendin yapacaksın.
Полагаю, твое прошлое вредит тебе самому. Geçmişinde kendine zarar verme olayını geçtim artık.
Почему вы не даете королю есть самому перед его женой? Neden Kral'ın, karısının önünde kendi kendine yemesine izin vermiyorsun?
А ты просто предоставь всё остальным, чтобы самому только критиковать. Neden herkesi kendi başına bırakmıyorsun? Böylece zamanı geldiğinde dalga geçebilirsin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!