Примеры употребления "самой себя" в русском

<>
Я живу ради самой себя. Ben hayatımı kendim için yaşıyorum.
Душечка, ради самой себя, возвращайся к миллионерам. Şeker, kendine bir iyilik yap. Milyonerlere geri dön.
Пора тебе самой себя простить. Sen de kendini affet artık.
Предпочитаю оставаться неизведанной, даже для самой себя. Bilinmez olarak kalmak istiyorum, kendim için bile.
В -м вышел самой гейский клип в мире. yılı bize gelmiş geçmiş en nonoş klibi getirdi.
И я подумал про себя, почему Чарльз захотел бы превратить эту богиню в смертную? Ve kendi kendime düşündüm, "Charles neden bu tanrıçayı bir ölümlüye dönüştürmek istiyor?"
Появление ребенка может помешать даже самой счастливой паре. Çocuk sahibi olmak en mutlu çifti bile engelleyebilir.
Глава самой прибыльной инвестиционной компании на Уолл-стрит. Wall Steet'in en kârlı yatırım şirketinin başı.
Открыв свое сердце Ты стал уязвим для самой глубокой раны. En derin yaralara savunmasız olan kalp, en açık olandır.
Тебе не скучно играться самой? Kendi kendine oynamak eğlenceli mi?
Может стать самой важной новостью лета. Bu yazın en büyük öyküsü olabilir.
Пытаюсь решить, стоит ли выкладывать статью самой. Kendi yazımı kendim mi bloglamalıyım karar vermeye çalışıyorum.
Ну в общем пришлось как-то самой разбираться. Yani, kendi başım karar vermek zorundaydım.
А может мне следует самой распоряжаться своими деньгами? Bunu sormak zorunda olmamalıydım. Paramı kendim idare etmeliydim.
Сила молитвы в самой сути природы человека. Duanın gücü insan doğasını iyi anlamasından kaynaklanmaktadır.
Нет красоты в самой прекрасной одежде если она порождает голод и несчастье. Açlığa ve mutsuzluğa yol açıyorsa en iyi elbisede bile hiçbir güzellik yoktur.
Самой большой нашей проблемой стали слухи. En büyük sorunumuz çıkan söylentilerle ilgili.
Мы в самой темноте. Biz karanlığın ta kendisiyiz.
Я чувствовала себя немного потерянной, и решила прийти к самой уравновешенной паре, которую знаю. Kendimi biraz yitik hissediyordum, o yüzden de, tanıdığım en dengeli çifte bir uğrayayım dedim.
Я считаю тебя самой красивой женщиной на свете. Senin de dünyadaki en güzel kadın olduğunu düşünüyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!