Примеры употребления "пропустить" в русском

<>
Да, фотосъемки затянулись. Плюс я хотел пропустить все тяжелое. Fotoğraf çekimi uzun sürdü ve ağır eşyaları es geçmek istedim.
Возможно придется пропустить поход. Gezintiyi geçmek zorunda kalabiliriz.
Я не хочу пропустить её первое слово. İlk kelimesini kaçırmak istemiyorum. -Biliyorum tatlım.
Им было бы выгоднее пропустить англичан. İngilizlerin ilerlemesine izin verseler daha iyi.
Каттер, парень может пропустить похороны отца. Cutter, babasının cenazesini kaçıracak tamam mı?
Не хотел бы пропустить такое. Böyle bir şeyi kaçırmak istemezdim.
И пропустить самую интересную часть твоего визита? Senin ziyaretinle gelen eğlenceyi kaçırayım mı yani?
И я обещаю, что ты не захочешь его пропустить. Emin ol kaçırmak istemezsin. Annem Trafik Şube'deki bir arkadaşını aramış.
Мне бы не хотелось пропустить твой финал! Çünkü bilirsin, büyük finalini kaçırmak istemiyorum.
Чтобы пропустить это сообщение... Bu mesajı geçmek için...
Потом к ним приходит страх пропустить что-то важное. Artık her şey tamamdı. F.K.K. Fırsatı kaçırma korkusu.
Прости, не хочу пропустить финал. Müsaadeni isteyeyim, eğlenceyi kaçırmak istemem.
Не хотел ничего пропустить. Bir şey kaçırmak istemedim.
Мы избавились от авто и зашли в "Korova Milk" пропустить чего-нибудь. Bu yüzden arabadan kurtulduk ve uykudan önce bir şeyler içmek için Sütbara uğradık.
Иди домой. И пропустить всё веселье? Ne yani, eğlenceyi kaçırayım mı?
Как я могла пропустить этот тромб? Bu pıhtıyı nasıl gözden kaçırdım ben?
можно пропустить всё хорошее. Tüm iyi anları kaçırırsın.
Ты не хочешь пропустить большие деньги. Bu parayı kaçırmak istemezsin değil mi?
Я могу пропустить рояль. Piyano dersini kaçırmayı umursamıyorum.
Нам дать Эрику серьезную причину уехать из города и пропустить слушания. Erik'e şehri terk edip velayet davasını kaçıracak iyi bir sebep vermeliyiz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!