Примеры употребления "приглашал" в русском

<>
Ты приглашал мою коллегу на свидание? İş arkadaşıma çıkma teklifi mi ettin?
чтобы приглашал тебя на свадьбу дочери. Kızımın düğününe seni davet ettiğimi sanmıyorum.
Сам знаешь, он меня столько раз приглашал. Biliyorsun, bana çok defa çıkma teklif etti.
Я не приглашал твою белую задницу сюда. Senin lanet olası poponu ben davet etmedim.
Ты знала, что их продюсер звонил мне и приглашал на ужин? Biliyor musun, yapımcıları bana telefon edip beni akşam yemeğine davet etti.
Он нас не приглашал. Bizi davet falan etmedi.
Я тебя не приглашал!. Seni buraya ben davet etmedim.
Я вас не приглашал. Seni davet ettiğimi hatırlamıyorum.
Тебя он не приглашал. Ama seni davet etmedi.
А) ты никогда не приглашал меня на свидание. "A", bana hiç çıkma teklif etmedin.
Я приглашал всех с супругами. Ortakların da davetli olduğunu belirttik.
Кэри приглашал его на обед. Cary onu yemeğe davet etmiş.
Он почти приглашал кого-нибудь бросить вызов ее лидерству в партии. Sanki birisini parti liderliğinde Thatcher'a karşı yarışmaya davet eder nitelikteydi.
Когда в последний раз ты приглашал женщину на свидание? En son ne zaman bir kadına çıkma teklifi ettin?
Он все время приглашал меня в последние недели. Son haftalar içinde birkaç kez davet etti beni.
Но я уверен, что Анри приглашал нас на сегодня. Ama Henri bizi bu akşam için davet etti. Bundan eminim.
Я не просил ее. Я ее не приглашал. Ben istemedim, onu içeri filan davet etmedim.
Милый, почему ты никогда не приглашал к нам мистера Мосби? Tatlım, nasıl olur da Bay Moseby'i evimize hiç davet etmezsin?
Он всё приглашал меня прокатиться. Beni sürekli teknesine davet ederdi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!