Примеры употребления "пригласить вас" в русском

<>
Спасибо. Крейг давно хотел пригласить вас в шоу. Craig sizin de programda yer almanızdan çok mutlu.
Мы хотим пригласить вас на вечеринку в субботу. Bu cumartesi olacak partiye sizi davet etmek istedik.
Послушай, Сара, не знаю, следует ли мне пригласить вас с Гриссомом на ужин сегодня. Dinle Sara, bu akşam sen ve Grissom'a bir yemek bir yemek ısmarlayabilir miyim diye merak ediyordum.
Мадам, разрешите пригласить вас на танец. Bayan, bu dansı bana lutfeder misiniz?
Можно пригласить вас на свидание? Benimle dışarı çıkmak ister misiniz?
Можно пригласить вас на танец, Хлоя? Bu dansı bana Iütfeder misin, Chloe?
Хотел пригласить вас посидеть. Вон и ребята внизу ждут. Sizi bir içki içmeye çağıracaktım, çocuklar aşağıda bekliyorlar.
Можно пригласить вас на танец? Bu dansı benimle yapar mısınız?
Могу я пригласить вас на танец моей свежевымытой рукой? Sizi, kuru ellerimle, dansa davet edebilir miyim?
Позвольте пригласить вас на чашку кофе? Sizi kahve içmeye davet edebilir miyim?
Мы попросили Джулиуса пригласить вас сюда. Julius'tan sizi davet etmesini biz istedik.
Пригласить Вас на "домашний" обед. Seni evimde öğlen yemeğine davet etmek istiyorum.
Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться. Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok.
Я не могу пригласить тебя. Seni içeri alamam, üzgünüm.
Когда ваши родители заставляют вас разговаривать с родственниками по телефону Ailenin seni telefonda akrabalarla konuşmaya zorladığı andır...
Я пыталась пригласить её, но она отказалась. Rolü ona vermeyi teklif ettim ama kabul etmedi.
Вас обоих, не для того, чтобы завести новых друзей. Ne seni ne de seni yeni arkadaşlıklar kurmak için çıkarmadım dışarıya.
Думаешь, стоит им позвонить и пригласить на церемонию? Sence törene gelmek isteyip istemediklerini sormak için aramalı mıyım?
Кто вас заставляет всё это нам рассказывать, Майкл. Bunlari dile getirmen için zorlayan yok seni, Michael.
Кто-то решил устроить вечеринку и забыл пригласить меня? Birileri parti verip beni davet etmeyi mi unuttu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!