Примеры употребления "представляете себе" в русском

<>
Итак, Дэн, как вы представляете себе вторую книгу? Peki, Dan, iki numaralı kitap için ne düşünüyorsun?
Вы представляете себе, сколько офицеров службы безопасности на борту корабля такого типа? Böyle bir gemide kaç tane güvenlik subayı olduğu hakkında hiç fikrin var mı.
Вы так представляете себе консерватора? Senin gözünde tutucu değil mi?
Представляете себе, каково это? - Нет. Bunun nasıl bir şey olduğunu hayal edebiliyor musun?
Вы хоть представляете, сколько в этой воде бактерий и мусора? Bu sudaki bakterilerin ve çöplerin zararları hakkında bir fikrin var mı?
Ты не посылаешь себе розы, чтобы выглядеть более желанной? Kendini daha beğenilir göstermek için kendi kendine gül göndermemen mi?
Вы хоть представляете, как раздражает ваш голос? Sesinin ne kadar sinir bozucu olduğunu biliyor musun?
Сделай себе услугу - подпиши документы, возьми деньги. Kendine bir iyilik yap, formu imzala parayı al.
Вы даже не представляете. Hiç bir fikriniz yok.
Слышал, ты купил себе бар. Duydum ki kendine bir bar almışsın.
Вы представляете, как человеческая кровь оказалась на ноже? İnsan kanı bıçağa nasıl bulaşmış olabilir fikriniz var mı?
Всё, что тебе нужно сейчас это найти себе донора яйцеклетки и суррогата. Şimdi yapman gereken tek şey kendine bir yumurta donörü ve taşıyıcı anne bulmak.
Представляете ли вы себя в долговременных отношениях? Kendini uzun süreli bir ilişkide görebiliyor musun?
Рокси, выйди из дома и найди себе парня. Roxy, çık ve kendine bir erkek arkadaş bul.
Вы не представляете, как я счастлив быть здесь. Benim için burada olmanın nasıl bir mutluluk olduğunu bilemezsin.
Иногда я отправляю себе смс, немного бодрящие. Bazen gaza gelmek için kendi kendime mesaj atıyorum.
Вы представляете инвесторов или "Меррилл Линч"? Yatırımcıları mı, Merrill Lynch'i mi temsil ediyorsun?
Как бы письмо поклонника себе самому. Вот и всё. Kendi kendine bir hayran mektubu yazmak gibi bir şey.
Вот смешная, Вы хоть один миллион себе представляете? Çok şirin, fakat milyonlarca ne demek biliyor musun?
Уже несколько лет Бастид ищет себе жену. Birkaç yıldır Bastide kendine bir eş arıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!