Примеры употребления "почётного гостя" в русском

<>
И каждого гостя без исключения нужно приветствовать лично: Ve her misafir ayırt edilmeden ağırlanmalıdır:
Что это за вечеринка без почётного гостя? Şeref konuğu olmadan nasıl bir parti olur.
Вот так ты встречаешь гостя? Sen misafiri böyle mi karşılıyorsun?
В 1878 году он показал свои новые работы на Всемирной выставке в Париже и получил её высшую награду и французский орден Почётного легиона. 1878'de Paris'te Dünya Fuarı'nda yeni yapıtlarını sergiledi. Fuarın en yüksek ödülü olan Fransız Legion d' Honneur nişanı'nı aldı.
Лена, сыграй что-нибудь для нашего гостя? Lena, neden misafirimize bir şeyler çalmıyorsun?
Скончался 10 марта 1965 года. Похоронен Баку на Аллее почётного захоронения. Mehdi Hüseyn 10 Mart 1965'te öldü ve Fahri Hiyabanı Mezarlığı'na gömüldü.
Право гостя нынче мало что значит. Artık misafir haklarının bir anlamı yok.
Первыми кавалерами почётного звания "Народный художник СССР" стали 26 июля 1943 года четыре человека: Fahri ödülün ilk sahipleri 26 Temmuz 1943 yılında dört kişi oldu:
Думаю, у нашего гостя довольно давно не было во рту ни крошки. Ben bizim konuğumuz olarak hayal etmeyin şey yemiş oldukça uzun bir süre için.
Она ничего не помнит о гостя. Kendisi ziyaretçi ile ilgili birşey hatırlamıyor.
Так, сегодня к нам присоединились очень особенных гостя. Ona bayılıyorum. Bugün bize çok özel iki konuk katılacak.
Мне будет нужно приветствовать гостя. Misafirleri hoş karşılamak benim görevim.
Я просто пригласила Супермена проверить нашего таинственного гостя. Gizemli konuğumuza bir göz atması için Superman'i çağırdım.
Мне выпала честь представить вам того, кто представит вам нашего почетного гостя. Bugün, onur konuğumuzu sizlere tanıtacak olan kişiyi takdim etme şerefi bana ait.
Вы привели гостя для моего развлечения? Beni eğlendirmek için misafir mi getirdin?
Дуайт, не проводишь нашего гостя? Dwight, misafirimize eşlik eder misin?
Для прекрасного, нормального, гостя. Güzel ve normal onur konuğumuz için.
У Ёна за границей как почётного гостя встречают. Yurtdışına çıkınca milli bir konuk olarak hürmet görüyor.
Он убил гостя в своем доме. Kendi çatısı altında bir misafiri öldürdü.
Приглашение говорит, что вечеринка не начнётся без гостя. Bu davetin demek istediği, konuk gelmeden partinin başlamayacağı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!