Примеры употребления "полного" в русском

<>
Один дилер, по имени Доминик заплатил ему За исчезновение контейнера, полного оружия. Dominic adında bir satıcı bir konteyner dolusu silahla birlikte kaybolması için ona para verdi.
Ты пришел из мира, полного ненастоящих людей. Gerçek olmayan insanlarla dolu bir dünyadan geliyorsun sen.
Она прямо посреди города, полного киберлюдей. Siberadamlarla dolu bir şehrin tam ortasında ama.
Наши оперативники встретятся с каждым отделом и будут ждать полного сотрудничества. Müfettişler hepinizle tek tek görüşecek ve sizden tam bir işbirliği bekliyoruz.
Другая Эйвери может оценить промежность, и после полного осмотра станет ясно, как поступить. Diğer Avery de perinyal değerlendirme yapar. Böylece tam değerlendirme sonucunda nasıl devam edeceğimizi anlamış oluruz.
Ожидаем полного выздоровления, ему не понадобится калоприемник. Tamamen iyileşecek. Bundan sonra kolostomi poşetine ihtiyacı olmayacak.
Есть еще один выход, если нельзя попасть в полосу полного затмения. Tam tutulmanın gerçekleştiği bir yere seyahat edemiyorsanız başka bir seçenek daha var.
Тристан хочет помочь достичь мне моего полного потенциала. Tristan, tam potansiyelime ulaşmama yardımcı olmak istiyor.
Почему нет полного имени? Neden tam adı yazmıyor?
Санкционированный ритуал требует полного посвящения в сан священника. Resmi ritüel için tamamen yetkili bir papaz gerekir.
Это с затонувшего корабля, полного сокровищ. Bu içi hazine dolu batmış bir gemiden.
Они хотят полного контроля Египтом Суэцкого канала. Süveyş Kanalı'nın tamamen Mısır hakimiyetinde olmasını istiyorlar.
Эта ситуация требует его полного внимания. Bu durum tam dikkat vermesini gerektiriyor.
Мы хотим полного оправдания. Biz beraat umut ediyoruz.
Этого чувства полного обладания. Tam anlamıyla egemenliğin hissini.
Мы приняли решение не рекомендовать Лос-Анджелес для полного исполнения в этот раз. Bu sefer "Tam Temsil" için LA'ın önerisinin reddine karar verilmiştir.
Я ничего не куплю без полного осмотра. Tam bir inceleme yapılmadan elimi bile sürmem.
Как насчет полного ресторана погибших россиян? Restoran dolusu ölü Ruslara ne dersin?
Типично для города, полного шарлатанов. Üçkağıtçılarla dolu bir şehirde gayet normal.
Тело спокойно погружается глубже и глубже в состояние полного покоя, ты слышишь только звук моего голоса. Vücudun sakince kendini koyveriyorken derine daha derine huzur dolu bir gevşekliğe sen sadece benim sesime tepki vereceksin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!