Примеры употребления "позволяешь" в русском

<>
Ты не позволяешь чужим проблемам затрагивать себя. Diğer insanların problemlerinin seni etkilemesine izin vermiyorsun.
Почему ты позволяешь ей ходить к нему? O zaman neden ona gitmesine izin veriyorsun?
И ты позволяешь счётчикам карт покупать тебе выпивку? Kartları sayanların sana içki ısmarlamasına izin verir misin?
Ты позволяешь папе крутить тобой, как вздумается? Yine ipleri babamın eline vermiyorsun, değil mi?
А почему ты ей позволяешь? Bunu yapmasına neden izin veriyorsun?
Как ты позволяешь ей? Ona nasıl müsaade edersin?
Ты позволяешь ему командовать собой! Seni kontrol etmesine izin veriyorsun.
Ты позволяешь ей так себя доставать? Senin böyle konuşmasına izin mi veriyorsun?
Но ты позволяешь своим гостям говорить даже ложь. Ama bile bile misafirlerinin yalan söylemesine izin veriyorsun.
Тогда зачем ты им позволяешь? O zaman neden izin veriyorsun?
Почему ты позволяешь ему уходить? Neden dışarıya çıkmasına izin verdin?
В тюрьме ты не позволяешь унижать себя. Hapiste insanların sana saygısızlık etmesine izin vermezsin.
ты позволяешь моей маме выиграть кольцо в покер. Poker oynarken annemin yüzüğü geri kazanmasına izin vereceksin.
Ты позволяешь дамочке использовать тебя как наживку, чтобы поймать Уилкса? Ajankarı'nın seni Wilkes'ı yakalamak için yem olarak kullanmasına izin mi veriyorsun?
Ты говоришь о жертве, но все равно позволяешь другим нести твое бремя. Fedakarlıktan bahsediyorsun ama yine de senin omuzlanman gereken yükleri başkalarının taşımasına izin veriyorsun.
Ты позволяешь им заводить себя. Seni ele geçirmelerine izin veriyorsun.
Почему ты позволяешь себе быть постоянно запуганным этой девушкой? Neden bu kızın seni sürekli rahatsız etmesine izin veriyorsun?
Ты позволяешь гордости затмить рассудительность, Фрэнк? Gururunun sağduyunu gölgelemesine izin mi variyorsun Frank?
То есть ты позволяешь ему здесь жить просто по доброте душевной? Yani iyi yürekli olduğun için mı ona burada takılma izni veriyorsun?
Зачем ты позволяешь над собой насмехаться? Neden sana böyle davranmalarına izin veriyorsun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!