Примеры употребления "подать в отставку" в русском

<>
Желаешь подать в отставку, Эдвард? Görevinden istifa etmek istiyor musun Edward?
Он видел отставку Никсона в прямом эфире. Nin'ın televizyonda canlı canlı istifa edişini gördü.
Тем временем, министр здравоохранения, признанный виновным, намерен подать апелляцию. Bu sırada sorumlu bulunması "gereken" Sağlık Bakanlığı bir üst mahkemeye başvurmaya hazırlanıyor.
Через секунд вы выйдете на трибуну, прочтете заявление, лежащее перед вами, и уйдете в отставку. saniye sonra o kürsüye çıkıp önünüzdeki açıklamayı okuyacak ve çoğunluk liderliği görevinden istifa edeceksiniz. Her şey zamanla unutulur.
Я могла бы подать апелляцию. Sizi rahatsızlık vermekten dava edebilirim.
Это заставило президента уйти в отставку. Bu, bir başkanı istifaya zorladı.
Не хочешь подать руку старому человеку? Bu ihtiyara yardım etmek ister misin?
Агент Гиббс однажды уже подавал в отставку. Ajan Gibbs bir süre önce istifa etti.
Можете подать мне телефон? Bana telefonumu verebilir misin?
Но у меня появилась чертовски классная причина отсрочить отставку Энни пока мы найдём более веских доказательств. Ama kapsamlı bir inceleme yapmadan önce Annie'nin görevden alınmasını ertelemek için elimde harika bir veri var.
Мы можем подать сигнал? Onlara sinyal verebilir miyiz?
Я еще раз обдумал вашу отставку. İstifa etmeniz konusunda biraz daha düşündüm.
Эндрю, попроси миссис Хьюз подать чай на... Andrew, Bayan Hughes'a söyler misiniz çay için...
Поразмыслив, я решил не уходить в отставку. İyice düşünüp taşındıktan sonra emekli olmamaya karar verdim.
Они угрожали подать в суд. Bizi dava etmekle tehdit ettiler.
Мне придется попросить вас немедленно уйти в отставку. Şu andan itibaren geçerli olmak üzere istifanı istiyorum.
Серьёзно, я могу подать эту пелоту со скоростью миль в час. Cidden, bu topu saatte km. hızla fırlatabilirim. - Aferin sana.
Страусс предложила ему отставку. Strauss ona emeklilik önerdi.
Вам что-то подать, мисс Грейндж? Bir şey alır mısın Bayan Grange?
Ушёл в отставку подполковником. Yarbay olarak emekli oldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!