Примеры употребления "по сбору средств" в русском

<>
По мере сокращения поддержки от других стран, гражданские группы штата Качин проводят кампании по сбору средств в помощь ВПЛ. Uluslararası desteğin azalmasıyla birlikte, Kacjin yurttaş grupları IDP'lere yardım toplama amaçlı birçok kampanya başlatıyor.
Пользующийся уважением совет попечителей - незаменимый партнер по сбору средств. Saygın bir kurul, fonların yükselmesi için esaslı bir ortaktır.
Изначально она поручила мне хот-доги на барбекю по сбору средств, и я уронил их все... Başta beni sosislilerden ve barbekü için para toplamaktan sorumlu tutmuştu, ve ben onların hepsini düşürdüm.
Дамы, нам нужно идти на тыквенную вечеринку по сбору средств. Bayanlar, katılmamız gereken bir kabak bahçesi hayır işi etkinliği var.
Мемориальный морской по сбору средств гала сегодня вечером. Denizcilik Anıları için para toplama Partisi bu gece.
Ну, у нас запланировано несколько мероприятий по сбору средств в дополнение к публичным выступлениям. Peki, bizim çokça planlanmış üst düzey dernek toplantılarımız ek olarak ta halk mitinglerimiz var.
Я пытался открыть дело по сбору окаменелостей в Лайм-Риджис. Lyme Regis'teki fosilleri toplamak için bir iş kurmayı denedim.
Нет. Все что мы знаем, он вернулся за сцену после сбора средств и раздался выстрел. Hayır, tek bildiğimiz para toplama etkinliği sonrası yeşil odaya gittiği ve orada tek atışla vurulduğu.
Сейчас сезон сбора средств. Bağış toplamı dönemi geldi.
Без её средств вы бы прогорели месяцы назад. Onun parası olmasaydı aylar önce iflas etmiş olurdun.
Как проходит сбор средств? Bağış etkinliği nasıl gidiyor?
В копилке уже довольно много, и сбор средств продолжается. Toplanmış epey bir para var ayrıca bir kampanyamız daha var.
Мне вернули мой чек из-за недостатка средств. Yazdığım çek yetersiz bakiye yüzünden geri döndü.
Я устраиваю сбор средств для кампании Нэнси "Просто скажи нет" Nancy'nin "Sadece Hayır De" kampanyası için bağış etkinliği yapıyorum.
Поэтому мы собрали немного средств... Bunun için aramızda para topladık.
Я хотела спросить, во сколько в понедельник состоится сбор средств для музея? Şey, sana pazartesi günü ne zaman müze bağış derneği fonundakilerin geleceğini soracaktım.
И перемещение средств, это уж точно не воровство. Ayrıca, paranın yerini değiştirmek, çalmak anlamına gelmez.
Будьте уверены, мне гарантированно предоставят большую часть средств для нашего дела. Emin olun ki davamız için gereken paranın büyük kısmını çoktan temin ettim.
Ты не пробовала никаких новых медикаментов, или косметики, или чистящих средств, или еды? Yeni bir ilaç, kozmetik ürünü deterjan, temizlik ürünü, ya da yemek denedin mi?
Организует сбор средств для детской больницы. Çocuk hastanesi için yardım balosu veriyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!