Примеры употребления "переживем эту" в русском

<>
Мы переживем это. Вместе. Bundan sağ salim çıkacağız.
Эта страна одна из немногих, принимающих тысячи беженцев из Йемена, и здесь многие ощущают эту ношу. Ülke Yemen'den kaçan binlerce mülteciyi kabul eden son ülkelerden biri ve çoğu insan bu durumdan fazlasıyla sıkıntılı.
Ты думаешь, мы переживём разрушение нашего мира, дав каждому слово? Sence Dünyamız'ın yok oluşundan herkese söz hakkı vererek mi hayatta kaldığımızı sanıyorsun?
Проект Global Voices Advocacy был одним из первых, кто подписал эту декларацию. На сегодняшний день эта декларация была подписана более организациями и компаниями, число которых продолжает расти. Bu deneyimlerin sonucunda Global Voices Advocacy'nin de içinde bulunduğu birçok grup bir araya gelerek bir Internet Özgürlük Bildirisi yayınladı, Bugüne kadar Bildiri'den fazla kurum ve şirket tarafından imzalandı ve bu sayı giderek artıyor.
И это мы переживем. biz bunu da başaracağız.
Yemeni Noon Arabia распространил в Twitter эту фотографию работающего ребенка из Йемена. Yemeni'li Noon Arabia, işçi olarak çalışan bir kız çocuğunun Ameen Alghaberi tarafından çekilen bu fotoğrafını Twitter'da paylaştı.
Вероятно, мы её переживём. Muhtemelen ondan daha fazla yaşarız.
Вернулся еще разок взглянуть на эту великолепную гитару. Bu muhteşem gitara göz atmak için tekrar gelmişsin.
Переживем, и все будет хорошо. Atlatacagiz, ve hersey yoluna girecek.
Эбби обнаружила эту флешку в его бумажнике. Abby, bu flash sürücüyü cüzdanında bulmuş.
Мы переживем гнев Дюранта. Durant'in gazabından sağ çıkacağız.
Капитан, рекомендую бросить эту затею. Kaptan, bu denemeden vazgeçmenizi öneririm.
Думаешь, мы переживём новую атаку с пистолетами? Birkaç silahla sıradaki saldırıdan canlı çıkabileceğimizi mi sanıyorsun?
Ты можешь снять эту фигню, чтоб мы спокойно поговорили? Tamam, şu şeyi çıkar da konuşalım, olur mu?
Мы как-нибудь это переживем. Oh, biz kurtulacağız.
Зло верит в эту историю. Şeytan da bu hikayeye inanır.
Мы выдержали много нашествий, и это переживем. Fırtınadan haberim var. Daha önce bir çoğunu atlattık.
И я принимаю эту ответственность. Ve bu sorumluluğu kabul ediyorum.
Мы переживем это зло. Bu kötülüğün üstesinden geleceğiz.
ты должен забыть эту девушку. Şu kızı aklında çıkarmalısın artık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!