Примеры употребления "остаться и" в русском

<>
Не хочешь остаться и рассудить их? Kalıp, hakemlik yapmak ister misin?
Я хотела бы остаться и найти убийцу Керри. Bunu atlatmanı ve Carrie'nin katilini bulmanı görmek isterim.
Мистер Парсонс решил остаться и... Bay Parsons kalmamı istiyor ve...
Если хотите, я могу остаться и попытаться найти связь между Хатемом и Флином. Eğer istersen kalıp Flynn ve Hatem arasında bağlantı kurmana yardım edebilirim. Olduğunu varsayarsak tabii.
Я хочу остаться и хочу пойти. Kalmak istiyorum ama gitmek de istiyorum.
Ты что, не хочешь остаться и послушать про родовой оргазм? Ne şeyi? Oturup doğum orgazmı hakkında şeyler duymak istemiyor musun?
Уверен, что не хочешь остаться и отведать фруктовой смеси? Buralarda kalmak istemediğine emin misin? Bir kase grape-nuts yemek.
Мы хотим остаться и поддержать вас на соревнованиях. Burada olmak ve yarışmada size tezahürat yapmak istiyoruz.
Знаете, многие резиденты хотели остаться и сражаться. Biliyorsun, birçok ev sakini kalıp savaşmak istedi.
Я должен остаться и заботиться о свитках. Hayır, hayır. Parşömenleri korumak için kalmalıyım.
Я решил остаться и все доделать. Ben de kalıp bitirmeye karar verdim.
Разве ты не хочешь остаться и развиваться там, где можешь принести пользу? Orada kalıp da bir fark yaratabilecek bir mevkiiye gelene dek yükselmek istemez misin?
Я добровольно решил остаться и помочь вам в защите станции. Kalmak ve istasyon korunmasında size yardımcı olmak için gönüllü oldum.
Хочу остаться на следующую смену. İkinci vardiyaya kalırım diye düşünüyordum.
Вам следует остаться на ночь для обследования. Bu gece gözlem için burada kalmanı istiyorum.
Ты решил остаться в Армии? Orduda kalmaya mı karar verdin?
В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться? Oui, bedava süitinizdeki jakuzide, ki mösyö orayı elinde tutmak ister.
Для меня это означало остаться здесь. Benim için burada kalmak demekti bu.
Можешь остаться, а я отвезу Сид? Sen kalabilir misin, ben Syd'i bırakırım?
Мне кажется, тебе следует подумать, чтобы остаться священником. Ama sanırım artık, burada kalıp bir rahip olman gerekecek.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!