Примеры употребления "основания полагать" в русском

<>
Есть основания полагать, что она проститутка. Bir fahişe olduğunu düşünmemiz için nedenlerimiz var.
Но я должен знать, есть ли основания полагать, что он вмешивался в ход расследования? Dikkatli konuşmak isteyebilirsin tabii. Ama davaya müdahale ettiğine inanmak için bir neden var mı bilmem gerek.
Со времени основания Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) в году российские и китайские чиновники часто обсуждают совместные инициативы в области кибербезопасности. yılında Şanghay İşbirliği Örgütü'nün (ŞİÖ) kurulmasından beri Rus ve Çinli yetkililer sık sık ortak siber güvenlik girişimleri hakkında görüşmeler yapmaktaydı.
Как и Кевин, надо полагать. Kevin da öyle, bildiğim kadarıyla.
У меня есть все основания дурно думать о вас. Sizin hakkınızda iyi düşünmemek için bir dünya sebebim var.
Не стоит полагать, что это преступление останется безнаказанным. Böylesi bir göz korkutmanın karşılıksız kalacağını düşünmek hata olur.
Надеюсь, у тебя веские основания для нашего присутствия. Burada olmamız için iyi bir nedenin olsa iyi olur.
Но папа не имел серьезного основания. Ama hiç de iyi nedenleri yoktu.
И Вы считаете, что у нее были основания для убийства? Нет. Peki siz bunun cinayeti onun işlediğine dair yeterli bir ispat olduğunu düşünüyor musunuz?
Есть ли какие-либо основания для отмены решения суда? Hüküm verilmemesi için herhangi bir sebep var mı?
Это дает нам достаточные основания для телефонной компании. Bu da bizim telefon şirketine verecek geçerli sebebimiz.
И у меня есть основания верить что вы хорошо знаете кто это. Ve bunun senin yakından tanıdığın birisi olduğunu düşünmek için de sebeplerim var.
У нас есть веские основания для апелляции. Davayı temyize hazırlamak için iyi nedenlerimiz var.
У тебя есть все основания злиться. Kızgın olmak için her hakkın var.
Я не собираюсь обыскивать его дом без достаточного основания. Elimde çok iyi bir sebep olmadıkça gidip evini aramayacağım!
Разве не должны быть "разумные основания для сомнения"? "Makul bir şüpheye mahal bırakmadan" demen gerekmiyor muydu?
Причиной ужасных болей у пациента является опухоль у основания черепа. Hastanın feci ağrılar çekmesine sebep olan tümör kafatasının çeperinde birikmiş.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!