Примеры употребления "он принял" в русском

<>
Как он принял это? Baban bunu nasıl karşıladı?
Он принял наилучшее решение для нас обоих. İkimiz için de en iyi kararı verdi.
Он принял лекарства час назад. İlaçlarını bir saat önce aldı.
За часа он принял решений. saatte tane karar vermiştir herhalde.
Он принял мое предложение провести индо-пакистанскую олимпиаду. Benim Indo-Pak dostluk oyunları teklifimi kabul etmiş.
Он принял экзамен за билет? Prömiyer biletiyle mi aldın ehliyeti?
Он принял Корвет от пациента, который был известным членом нью-джерсийской мафии. New Jersey mafyasına dâhil olduğu bilinen bir hastadan rüşvet olarak Corvette aldı.
Послушайте, я сходил и извинился перед ним и он принял мои извинения. Yanına gittim ve Peter Mills'ten özür diledim, o da özrümü kabul etti.
Мир укрепили и крещением ярла Гутрума, он принял христианского бога. Barış Earl Guthrum'un vaftiz olup Hristiyan tanrıyı kabullenmesiyle daha da sağlamlaştırıldı.
Эта сыпь - побочный эффект ведьмовской кислоты, которую он принял? Bu kızarıklık annenin yaptığı sanrılar gördüren büyünün bir yan etkisi mi?
Сколько фермента он принял? Enzimden ne kadar almış?
И он принял половину наших детей. Çocuklarımızın yarısını dünyaya o getirdi yani.
Он принял у неё роды, и нашёл ей комнату. Но через несколько дней, она исчезла. Baban doğumu yaptırdı ve ona kalacak bir yer verdi ama bir kaç gün sonra, kız kayboldu.
И Сайрус был мне другом, он принял меня. Ve Cyrus benim dostum, o beni kabul etti.
Он принял указ о разделении. Bölünmeye dair bir ferman hazırlayacak.
Он принял удар на себя за атаку на свадьбу. Düğüne yapılan saldırı yüzünden yeterince sıkıntılı bir dönemde zaten.
Я подозреваю что он принял иудаизм только из-за шуток. Onun sadece espriler için Yahudiliğe geçtiğine dair şüphelerim var.
Хотел убедиться, что он принял заказ. Sadece siparişini verdiğinden emin olmak istedim. Anladım.
Он принял аспирин и запил его молоком. Birkaç aspirin aldı ve sütle birlikte yuttu...
Он принял вызов того, кто назвался "Мартини" Хайдеггер. Kendini "Martini" Heidegger olarak tanıtan birinden ödemeli çağrı aldı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!