Примеры употребления "никакой пощады" в русском

<>
И тогда никакой пощады. Zerre merhamet de göstermem.
Никаких сделок, никакой пощады. Anlaşma yok, merhamet yok.
Никакой пощады членам Сопротивления. Direniş üyelerine merhamet gösterilmez.
И больше никакой чуши вроде "ну давай, Ник, это такая вкуснятина". Ve daha fazla "Hadi ama, Nick, çok lezzetli". saçmalığı yok.
Кира не заслуживает пощады... KİRA'ya merhamet etmeyeceğiz. Kesinlikle...
Н-нет, нет никакой проблемы. Hayır, sorun falan yok.
Мои враги не дождутся пощады. Bana meydan okuyanlara merhamet göstermem.
Так, никакой утечки плазмы. Burda hiç plazma sızıntısı yok.
Если он задержится, пощады не будет. Eğer kalırsa, Fang hiç merhamet görmeyecek.
Уверяю вас, это восстание не представляет никакой угрозы. Sizi temin ederim ki isyan hiçbir tehlike teşkil etmiyor.
Что, запросили пощады? Bakıyorum, af dileniyorsun?
И никакой жизни после смерти. Yani, artık hayat yoktur.
Убили копа, и ему пощады не будет. Bir polis öldü, Hiç bir şans verilmez.
Не существует никакой Алекс Морган. Alex Morgan diye biri yok.
Не дали мне никакой информации. Bana herhangi bir bilgi vermediler.
Никакой вам следующей смены. Size başka vardiya yok.
Никакой харизмы, никакого сценического обаяния. Karizması yok, sahne hakimiyeti yok.
По официальной версии нет никакой угрозы для вас,. Resmi açıklamalara göre senin için tehlikeli bir durum yok.
В это раз нет никакой подоплеки. Benim bu olayla hiçbir ilgim yok.
Я никакой купчей не видела. Böyle bir şeyden haberim yok!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!