Примеры употребления "не приходит" в русском

<>
Если пациент не приходит, я волнуюсь. Eğer bir hastam gelmemişse, ben beklerim.
Ночная смена начинается в десять вечера пока не приходит твоя смена. Gece vardiyası akşam'da başlıyor ve sabah'da diğer görevli gelinceye dek sürüyor.
Ему не приходит в голову, что Пуаро значительный человек. Poirot'un da önemli bir adam olabileceği hiç mi aklına gelmedi?
Больше никаких подробностей не приходит в голову? Aklınıza gelen başka bir ayrıntı yok mu?
Сила не приходит без лёгкой боли и борьбы. Güç, biraz acı ve mücadele olmadan gelmez.
Мне ничего в голову не приходит... Benim bir tane bile aklıma gelmiyor.
Он не приходит на вечера выпускников Йеля. "Yale mezuniyet danslarına artık hiç gelmiyor.
Я предлагаю научить его сёрфингу, но он не приходит. Ona sörf öğretmeyi teklif ettim, ama hiçbir zaman yanaşmadı.
Мой врач не приходит на дом. А там более на презентации. Tanrım, benim doktorum bırak kitap partime gelmeyi evime bile gelmez.
Никто конкретный на ум не приходит? Aklına gelen iğrenç kişiler var mı?
И эта легенда не приходит одна! Ve bu efsane tek başına gelmiyor!
Истинная власть не приходит к тем, кто ее жаждет. Gerçek güç, onu arayanlar tarafından bulunan bir şey değildir.
Тебе до сих пор не приходит сюда почта? Mektupların hala buraya gelmiyor mu? - Hayır.
Приходит проведать меня каждые выходные. Her hafta beni görmeye gelirdi.
Трэйси приходит в сознание. Tracey kendine gelmeye başladı.
Кто приходит на склад без ничего - и уходит тоже без ничего? Kimin elinde hem depoya girerken hem de depodan çıkarken hiçbir şey olmaz?
Похоже, о моей участи теперь известно всем, и все больше кредиторов приходит с требованиями. Görünen o ki, bu berbat hâlim herkesin mâlumu. Hak iddaya etmeye daha fazla alacaklı geliyor.
Он приходит с группой? Bir grupla mı geliyor?
Сюда часто приходит мужчина в белой короткой дублёнке. Это куртка такая. Bu adam buraya sürekli gelir, beyaz kısa bir palto giyer.
Нет, приходит и уходит. Hayır, gelir, gider.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!