Примеры употребления "не относится" в русском

<>
Это к миссии не относится. Bu yaptığınız görevimizle ilgili değil.
Не относится к работе. Знаю. İşle alakalı değil, biliyorum.
Смерть матери к делу не относится. Annesinin ölümüyle herhangi bir ilgisi yok.
Это не относится к нашим поставщикам. Bu, tedarikçilerimizden birine ait değil.
Он не относится к Научно-Технологическому факультету. Bilim ve Teknoloji bölümüne ait değil.
К вам это не относится, но у вас есть племянник Вадим Нежинский? Memnun oldum. Bunun sizinle ilgisi yok fakat Vadim Nezhinski sizin yeğeniniz değil mi?
Это не относится к полиции в Штатах и Мексики. Suç duyurusunda bulun. Meksika polis prosedürü değil mi bu?
К диагнозу это не относится. Bunun tanısal bir değeri yok.
Думаю, Колумб не относится к компетенции данного комитета, доктор. Sanırım Christopher Columbus bugün burada toplanma amacımızın biraz dışında kalıyor doktor.
Нет, это никак не относится к Кэлли. Hayır, bunun Callie ile hiçbir ilgisi yok.
Мисс Гибс, это дело не относится к юрисдикции Министерства юстиции, так относительно чего ваш протест? Bayan Gibbs, bu dava Adalet Bakanlığı'nın yetkisi dâhilinde değil yani, tam olarak neye itiraz ediyorsunuz?
Знание греха в некотором роде не относится к вопросу. Günah hakkında bilgi sahibi olmak bir yerde ilgisiz kaldı.
Это к делу не относится. Onun konuyla ilgisi yok.
Этот выбор привел к массовой критике членов Академии: музыкальные журналисты сетовали на то, что музыка Jethro Tull не относится к жанрам хард-рок или хэви-метал. Bu seçim NARAS'ın yoğun bir biçimde eleştirilmesine yol açtı, gazeteciler Jethro Tull'un hard rock veya heavy metal tarzına ait olmadığını savundu.
Тоже самое относится к твоему решению покинуть компанию. Aynı şey şirketten ayrılma kararın için de geçerli.
А он к этому как относится? Bunun ne ilgisi var, Aria?
Это относится к делу или ты просто пытаешься поразить меня знанием часовых поясов? Bu konuyla alakalı mı yoksa saat dilimi konusundaki bilginle beni etkilemeye mi çalışıyorsun?
И относится ко мне как к взрослой. Ve o bana bir yetişkin gibi davranıyor.
Мюррей, а в сегодняшнем собрании что-нибудь относится к группе? Murray, bugün toplantıda grupla ilgili bir şey konuşulacak mı?
Мой народ относится к таким с величайшим почтением. Benim halkım, âlimlere saygı konusunda çok duyarlıdır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!