Примеры употребления "не вызывают" в русском

<>
Что позволяет нам отделять лёгкие наркотики от тяжёлых, когда они не вызывают физической зависимости? Fiziksel bağımlılık yapmadığında, uyuşturucu hafif mi, yoksa ağır mı, nasıl ayırt edeceğiz?
Судорожные синдромы не вызывают оргазмы. Nöbet bozuklukları orgazma neden olmaz.
Пары краски не вызывают заражения. Boya dumanı kirlenmeye sebep olmaz.
Воры не вызывают скорую! Hırsızlar ambulans falan çağırmaz!
А либеральные СМИ не вызывают сомнения? Peki ama liberal medyayı sorguluyor musun?
Бактериальные инфекции не вызывают пузырчатую сыпь. Bakteriyel enfeksiyonlar kabarcıklı döküntüye yol açmaz.
Нет, для обсуждения результатов экзамена на встречу не вызывают. Hayır, benden sınav sonuçlarını görüşmek için toplantı talep etmediler.
А пока меня не вызывают, всё вот так. Mahkemede tanıklık yapmadan önce bu işi de halledelim istedim.
Определенные слова вызывают его. Bazı sözcükler bunu tetikliyor.
Меня снова вызывают в суд. Mahkemeye dönmem için çağrı aldım.
Кэп, вас вызывают в Щ.И.Т. Yüzbaşı, seni S.H.I.E.L.D.'da istiyorlar.
Слухи об обвале здания храма Хинду вызывают панику. Bir Hindu tapınağındaki heyelan dedikodusu paniğe yol açtı.
Меня вызывают в кабинет директора? Müdürün odasına mı çağrılıyorum yoksa?
Нас вызывают другой корабль. Diğer gemiden çağrı alıyoruz.
Простите, эмоции в этом фильме вызывают такую боль! Özür dilerim. Bu filmin uyandırdığı duygular insanın içini acıtıyor.
Каждый раз, когда случается подобное, они вызывают меня. Ne zaman benzer bir şey patlak verse, beni ararlar.
То есть галлюцинации вызывают эти клещи? Yani halüsinasyonlara kene mi sebep oluyor?
Новые обстоятельства по делу об убийстве бездомных нашего города вызывают беспокойство. Они трагичны и неприемлемы. Şehrimizdeki evsizlere yönelik saldırılarla ilgili dosyadaki yeni gelişmeler rahatsız edici, trajik ve kabul edilemezdir.
Но почему вызывают меня? Ama ben niye çağırılıyorum?
Шеф заболел, меня вызывают. İşten çağrı aldım. Çek hadi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!