Примеры употребления "наш шанс" в русском

<>
Это наш шанс попасть внутрь. İçeri girmek için tek şansımız.
Это наш шанс - наконец превзойти этих зазнаек из Спрингфилдской Академии Искусств. Bu bizim şaşaalı Springfield Yaratıcı Sanatlar Akademisi'ni tanıtmak için büyük bir fırsat.
Это наш шанс хорошо раскрутиться. Bu, büyük oynama şansımız.
Вот наш шанс выяснить, кто. İşte size onu bulmak için fırsat.
Похоже, антиматерия наш шанс. Anti madde bizim tek şansımız.
Это наш шанс попасть в WWE! Bu bizim WWE'ye girme şansımız olabilir!
Наш шанс подняться и занять их место. İleri çıkmak ve önemli olmak için şansımız.
Нет, это наш самый лучший шанс. Hayır, bu bizim en iyi şansımız.
Наш единственный шанс вырваться отсюда исчез вместе с этим... Bizim tek şansımız buradan defolmak ve senin ortadan kaybolman.
Нет, но это наш единственный шанс. Hayır, ama bu bizim tek şansımız.
Это наш единственный шанс, Дэно. Bu bizim tek şansımız, Dano.
Это наш единственный шанс, сэр. Bu bizim tek şansımız, efendim.
Господин президент, это наш единственный шанс, прежде чем Заман увезет боеголовки. Yapmayın Sayın Başkan. Zaman, nükleer füzelerini saklamadan önce bu bizim son şansımız.
Есть шанс, что наш стрелок был здесь. Bizim nişancının da burada olmuş olma ihtimali var.
Не хочу показаться сумасшедшей, или разумной, точно не знаю, но это наш медовый месяц. Deli olmak için söylemiyorum, belki de akıllı olanım, tam emin değilim ama bu bizim balayımız.
Это - прекрасный шанс увидеть мельком всё от снежного краба до срезанных на продажу цветов. Satışa sunulan kesme çiçeklerden çeşitli yengeçlere (Chionoecetes) değin her şeye göz atmak için müthiş bir şans.
Явно мужской почерк. Судя по слабому стилю, наш парень прогуливает в старших классах. Kesinlikle bir erkek el yazısı ve özensizliğine bakılırsa bizim çocuk son sınıf civarında olmalı.
В итоге они теряют свободу передвижения, шанс на образование и, в большинстве случаев, право на работу вне дома. Böylece hareket etme özgürlükleri, okuma şansları ve ev dışında işte çalışma olanakları yok edilmekte.
Он, все-таки, наш единственный сын. Herşeye rağmen, o bizim tek oğlumuz.
Это мой последний шанс избавиться от отца и от всего остального. Bu benim, babamdan ve diğer şeylerden kurtulmak için son şansım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!