Примеры употребления "может сработать" в русском

<>
Тепловое воздействие может сработать, если бумага обработана химикатами. Eğer kağıtlar kimyasal bir süreçten geçmişse ısı bunu etkileyebilir.
Звучит глупо, но может сработать. Kulağa komik geliyor ama işe yarayabilir.
Создадим нужную предысторию, Дадим этому владельцу рабочую легенду. Может сработать. Doğru bir geçmiş yaratıp CEO'muza bir iş geçmişi verdik mi uçururuz.
Простая влажно-высыхающая повязка может сработать? Gazlı bezle kapasalar olmaz mı?
Внутривенное может сработать, Билл. Penisilin işe yarabilir, Bill.
Это тоже может сработать. Bu da işe yarayabilir.
Это барбекю может сработать на меня. Belki de bu parti işime yarayabilir.
Банк, это может сработать. Bunk, bu işe yarayabilir.
Знаете поговорку - это безумие, но может сработать? "Çok saçma ama işe yarayabilir" derler ya?
У нас столько общего, и это вправду может сработать. Çok fazla ortak noktamız var ve bir şansımızın olduğunu düşünüyorum.
Это звучит странно, но может сработать. Bu çok tuhaf, ama işe yarayabilir.
Это может сработать, Чика. Bu işe yarayabilir, kız.
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Если мощности ракет хватит, наш план может все еще сработать. Eğer roket motorlarından yeterince hız farkı alabilirsek, planımız işe yarayacaktır.
А в Дубае она может осуществить свою мечту - и не только она. Yayınlayan: PRIDubai'de bile olsa Dana hayalinin peşinden gidiyor ve yalnız da değil.
Это должно сработать всего раз, Мерф. Bir kez işe yaraması yeter, Murph.
Лицо может быть избрано в качестве Президента при соблюдении следующих условий: Bir şahıs ancak aşağıdaki özellikleri karşılıyorsa Cumhurbaşkanlığı seçimlerine katılabilir:
Обезглавливание должно сработать, так что заказали гильотину, ну так, на всякий. Başlarını kesmek de işe yarayabilir bu yüzden her ihtimale karşı bir giyotin siparişi verdik.
Он также может стать спасением для страны. Ancak bu onun kurtuluşu da olabilir.
Этот план должен был сработать. Bu planın işe yaraması gerekiyordu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!