Примеры употребления "меня беспокоят" в русском

<>
Меня беспокоят ничтожные вещи, а не серьзные обвинения. Ancak küçük şeyler benim ümidimi kırabilir büyük suçlamalar değil.
Эти двое меня беспокоят. Bu ikisi beni endişelendiriyor.
Меня беспокоят жизненные показатели. Hayati organlarından biraz endişeleniyorum.
Ваши методы меня беспокоят, Констанс. Metotlarınız beni rahatsız ediyor, Constance.
Меня беспокоят их крошечные пиписьки. Minik pipileri beni rahatsız eder.
Как бы ни были приятны фотографии, меня беспокоят эти подписи. Gösteriler ne kadar tatmin edici olsa da bu işaretler hoşuma gitmiyor.
Нас также беспокоят хладнокровные убийцы. Biz soğukkanlı katilleri bile umursarız.
Пожалуйста, извините меня: Lütfen beni affedin:
Вас больше беспокоят девочки которые вырвались вперед или ваш конкурс? Ortaya çıkan kızlar yoksa güzellik yarışmanız mı daha önemli?
Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон. Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim.
Нет, колкости Чака меня не беспокоят. Hayır, Chuck'ın dedikleri beni rahatsız etmiyor.
У меня обсессивно - компульсивная привычка проверять паспорт каждые пять минут во время путешествий. Bir takıntım var, her yolculuğumda pasaportun benimle olup olmadığını beş dakikada bir kontrol ediyorum.
Меня больше беспокоят их пристрастия. En büyük endişem onların alışkanlıkları.
Кроме того, он добавил: "теперь мне придётся вернуться сюда в другой день и это огромный стресс для меня". Ve ekledi, "Şimdi Ketta'ya başka bir gün yeniden gelmem gerekecek ve bu benim için aşırı yorucu bir şey."
Пусть евреи его не беспокоят. Yahudilerden endişe duymasına lüzum yok.
То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений. Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı.
Но парадоксы беспокоят меня, а я могу научиться любить эти парадоксы. Ama paradokslar canımı sıkar beni sıkan paradoksları sevmeyi ve onlarla sevişmeyi öğrenebilirim.
В первые часы моего пребывания в Порто город произвел на меня огромное впечатление. Porto ziyaretimin ilk saatleri bende çok güzel izlenimler bıraktı.
Понимаете, если бы не этот паспорт, меня бы не отбирали, на удивление совершенно случайно, для дополнительной проверки во всех аэропортах, в которых я когда - либо была. Bu pasaportum olmasaydı, şimdiye kadar geçtiğim tüm hava alanlarında rastgele seçim ile kimse tesadüfen beni soruşturmaya seçmezdi.
Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей. Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!