Примеры употребления "кусок мусора" в русском

<>
Я боюсь, что без Коулсона это просто кусок мусора. Coulson olmadan korkarım ki işe yaramaz bir hurda parçası sadece.
Он наркодилер, убийца, он кусок мусора. Uyuşturucu satıcısı, katil, çöp herifin teki.
Тем летом каждая из нас потеряла кусок семьи. Bu yaz ikimizde, ailemizden birer parça kaybettik.
сентября Хамза Батти выложил четыре фотографии незаконченной стройки на баскетбольном поле его школы и груды мусора у входа в саму школу. Eylül günü Hamza Batti okulunun basketbol sahasındaki yarı kalan inşanın ve okulunun girişinde birikmiş olan çöp yığınlarının fotoğraflarını yayınladı.
Кусок фюзеляжа самолета, возможно потерпевшего катастрофу в Канаде. Muhtemelen bir uçak gövdesine ait bir parça Kanada'ya düştü.
Вы хоть представляете, сколько в этой воде бактерий и мусора? Bu sudaki bakterilerin ve çöplerin zararları hakkında bir fikrin var mı?
Пошёл к черту, кусок дерьма. lanet olasıca! Seni lanet pislik!
Нет, но у меня был новенький измельчитель мусора. Hayır, ama yeni bir çöp öğütme makinem var.
Что здесь делает этот кусок дерьма? Bu bok parçası burda ne yapıyor?
Знаешь, по крайней мере держи сзади мешок для мусора. Hiç olmazsa arkada bir poşet bulundur da çöpü içine koy.
Они вскроют моего мужа как кусок мяса. Kocamı bir et parçası gibi kesip biçecekler.
У вас тут есть ведро для мусора? Evet, çöp kutusu var mıydı acaba?
В голову попал всего один кусок. Başına bir tek parça isabet etmişti.
Отлично, но это наверняка весело - копаться в куче мусора. İyi ama böyle olunca da çöpü deşmenin bir eğlencesi falan kalmadı.
Это кусок латекса с перчатки стрелявшего. Katilin eldiveninden bir parça lateks kalmış.
Я сейчас засуну ногу в измельчитель мусора. Ayağımı çöp öğütücüye sokacağım. Öğütücüyü açmanı istiyorum.
Я делала трепанацию черепа и вытащила вот такой кусок стекла из лица чувака! Burr delikleri açtım, krikotiroidotomi yaptım adamın yüzünden şu büyüklükte bir parça çıkardım!
Выйти туда и расчистить от мусора могилы матерей и младенцев, умерших при родах. Çık ve doğumda ölen anne ve bebeklerin mezarlarındaki bütün çöpleri ve yabani otları temizle.
Чувак, она же не кусок мяса. O bir et parçası değil, adamım.
Но время от времени посреди всего этого мусора ты можешь наткнуться на настоящую драгоценность. Fakat her an ve sonrasında, çöplerin arasında zamansızca değerli bir şeyi bulup tökezlersin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!