Примеры употребления "к тому моменту" в русском

<>
К тому моменту она выдохнется, и я отдам тебе её бесплатно. O vakte kadar kızı kullanırız tabii ki. Belki o zaman beleşe veririm.
Мой первый стояк, или сразу к моменту, когда я научился путешествовать между измерениями? Pipimin ilk kalktığı zamanı mı? Yoksa doğruca boyutlar arası yolculuğu bulduğum ana mı gidelim?
Реддингтон верен только тому, кто больше платит. Reddington sadece en çok parayı verene sadık kalır.
Новая раса должна быть готова к моменту солнечной вспышки. Yeni ırk, güneş ışınları püskürene dek hazır olmalı.
Мне казалось правильным оставить его Тому. Onu Tom için bırakmak mantıklı geldi.
К этому моменту мы могли быть женаты. Şu anda evlenmiş de olabilirdik diyorum yani.
К тому же сезон муссонов. O zamanda muson sezonu olacak.
Всё вело меня к этому моменту. Her şey beni bu noktaya getirdi.
К тому, что я только что организовал нам дебютный концерт! Sebep şu: az önce grubumuzun ilk konseri için mekan ayarladım!
Я просто поддался моменту. Sadece anın büyüsüne kapıldım.
К тому же Хоуп любит фильмы с песнями, танцами и обезьянками. Ayrıca Hope içinde sadece müzik, dans ve maymunların olduğu filmlerden hoşlanıyor.
К этому моменту, Стиг нашёл станцию метро. Bu sırada Stig de bir metro istasyonu bulmuştu.
Я буду президентом ада к тому времени. O zamana kadar ben cehennemin başkanı olacağım.
Хотя к моменту её рожденья я собрала уже тысяч орехотворок. Anne doğduğu zaman,, 000'den fazla yaban arısı toplamıştım.
Девять лет тому вы потопили судно. Dokuz yıl önce bu gemiyi batırdın.
Я был участником череды провалов, многократных, безответных и неисправленных, что привели нас к настоящему моменту. Bizleri bu noktaya getiren, yavaş, tekrar eden, kaynağı doğrulanmamış ve değiştirilmemiş başarısızlıkların suç ortağı oldum.
К тому же нельзя сердиться на умирающих. Ayrıca ölen bir kıza kim sinirlenebilir ki?
К моменту подачи машины приведут к присяге Трумена. Araba gelene kadar Truman yemini çoktan etmiş olacak.
Тому, из какого дерева лук прочнее. En iyi yayın hangi ağaçtan yapıldığını öğretebilirim.
Не дай уйти этому моменту. Bu anın gitmesine izin verme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!