Примеры употребления "защищать интересы" в русском

<>
Видеть всю картину, защищать интересы больницы. Olayın tamamını görmeli ve hastanenin çıkarlarını korumalı.
Мы должны ревностно защищать интересы нашего клиента. Canla başla müvekkilimizin çıkarlarını temsil etmek zorundayız.
Однако я здесь, чтобы защищать ваши интересы. Yine de burada senin çıkarlarını korumak için bulunuyorum.
Если бы не мой сирийский паспорт, я бы не заметила, как нас, подозреваемых, ведут с крайней вежливостью защищать свою невиновность и отрицать терроризм; нас, людей, которые были мишенью терроризма чаще, чем те, кто проверяет нас на него. Suriye pasaportum olmasaydı, bize soruşturma yapan tüm kişilerden daha fazla teröre maruz kalmış olan insanlar olmamıza rağmen, masumiyetimizi savunmaya ve terörü kınamaya nasıl da aşırı bir nezaketle yol gösterildiğini fark etmezdim.
Соня, у нас одинаковые интересы. Sonya, ikimizde aynı şeyleri istiyoruz.
"Я бы не заметила, как нас, подозреваемых, ведут с крайней вежливостью защищать свою невиновность и отрицать терроризм; нас, людей, которые были мишенью терроризма чаще, чем те, кто проверяет нас на него". "Bize soruşturma yapan tüm kişilerden daha fazla teröre maruz kalmış olan insanlar olmamıza rağmen, masumiyetimizi savunmaya ve terörü kınamaya nasıl da aşırı bir nezaketle yol gösterildiğini fark etmezdim.."
У него была своя личная жизнь, свои интересы. Kendi hayatını yaşadı, kendisinin ilgi duyduğu işleri yaptı.
что буду защищать Поньо. Ponyo'yu koruyacağıma söz vermiştim.
Тони Старк изменил лицо военной промышленности, отстаивая свободу и защищая интересы Америки по всему земному шару. Bugün, Tony Stark özgürlüğü sağlayıp, Amerika ve çıkarlarını tüm dünyada koruyarak silah endüstrisinin çehresini değiştirdi.
Я не пытаюсь защищать здесь Пейси. Bak canım, Pacey'yi savunmaya çalışmıyorum.
Она хочет защитить свои финансовые интересы. Maddi çıkarını korumak isteyecek tabii ki.
На причинах, которые заставляю нас защищать себя, становиться агрессивными. Dünyada kendimizi korumamız için agresif hareketler yapmamıza neden olan şeyler var.
Ты должна представлять интересы своего клиента. Müvekkilinin çıkarları doğrultusunda onu temsil etmelisin.
Чтоб защищать родину, Чен Чжен. Ülkesini kurtarmak için, Chen Zhen.
Для меня интересы народа важнее собственных. Halkın menfaatlerini her şeyin üstünde tutacağım!
Тогда перестань защищать меня и расскажи мне обо всем. O Zaman Beni Korumaktan Vazgeç-- ve Bana Herşeyi Anlat.
Теперь ты представляешь её интересы? Jill Miller'ı mı temsil ediyorsun?
Они поклялись капитану Вейну защищать крепость и не допустить нападения на нее. Hisara karşı hamle yapılmasın diye Kaptan Vane'e gönüllü olarak savunmada destek oluyorlar.
Именно эта контора защищала интересы семи крупнейших табачных компаний. Ну конечно. Bu, büyük tütün şirketini temsil eden hukuk firması değil mi?
Долг мужчины - защищать семью и страну. Bir erkeğin sorumluluğu ailesi ve ulusunu korumaktır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!