Примеры употребления "если вы не против" в русском

<>
Первый, второй, третий ну и так далее, если вы не против. Bir, iki, üç, şöyle sırayla oturalım. Tabii sizce de mahsuru yoksa.
Хорошо, если вы не против, если я сообщу это прессе. O zaman bu "sıradan şey" den basına bahsetmem sorun olmaz.
Это самый дешевый вариант, если вы не против. Yanlış anlamazsanız, çok ucuza kaçan bir seçenek olur.
Ну, если вы не против, эта юная леди проводит вас к выходу... Eğer siz güzel insanlar bana izin verirseniz, bu genç hanımefendi size çıkışı gösterecek.
Я на секунду украду Бренду, Натали, если вы не против. Brenda'yı bir saniyeliğine çalacağım, Natalie, sakıncası var mı? Geliyorum.
Ладно, если Вы не против, Я перезвоню через месяц. Peki, eğer sorun değilse sizi tekrar bir ay içerisinde ararım.
Я пропущу инструкции, если вы не против. Bu talimatları geçiyorum eğer sizin için sakıncası yoksa.
Вы не против, если я побуду здесь и просмотрю их? Biraz kalmamda ve bunlara bir göz atmamda bir sakınca var mı?
Вы не против, если я налью себе? Ben bir tane alsam sakıncası olmaz değil mi?
Вы не против, я бы съездила туда, осмотрела бы всё. Hayır. Sizce de öyleyse ben o tarafa gidip bir kontrol etmek istiyorum.
Надеюсь, вы не против, я пригласил на ужин подругу. Umarım sizin için sakıncası yoktur ama yemeğe bir arkadaşımı davet ettim.
Вы не против, если кое-что поручу сержанту Рипли? Çavuş Ripley'i bir konuda bilgilendirmemde bir sakınca var mı?
А вы не против, что я употребляю такие словечки? Bu tarz kelimeler kullanmamın senin için bir sakıncası var mı?
Вы не против что ваша дочь выходит за звезду рэпа? Kızının bir Rap yıldızıyla evlenmesi senin için sorun değil mi?
Вы не против, если мы сядем, чтобы спастись от этого пронизывающего холода? İçeri girmemizin bir sakıncası var mı? Sadece bu kemik donduran ızdıraptan kurtulmak için...
Вы не против, если я вас оставлю? Sizi yalnız bırakmam sorun olmaz, değil mi?
Надеюсь, вы не против нарушения приказов. Emirlere itaatsizliğin senin için sakıncası yoktur umarım.
Вы не против, если запишу это для себя? Bunu notlarım için kayda almamın bir sakıncası var mı?
Думаю, вы не против, чтобы мы сообщили болгарам, что мы согласны. Bay Başkan, Bulgaristan'a kabul ettiğimizi bildirelim mi? - Tamam, Bulgarları arayın.
Вы не против ответить на пару вопросов, доктор? Bizim için bir kaç soruyu cevaplayabilir misiniz, Doktor?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!