Примеры употребления "ее отпустил" в русском

<>
Ты отпустил демона, но не отпустишь родного брата? Şeytanın gitmesine izin verdin ama kardeşini alı mı koyuyorsun?
Меня отец не отпустил бы. Babam gitmeme asla izin vermez.
Ты поэтому отпустил того парня в Лос-Анджелесе? O yüzden mi ötekinin kaçmasına izin verdin?
Я так понимаю, Джона Стокса ты отпустил. John Stokes denen arkadaşı serbest bırakmışsın diye duydum.
почему ты отпустил учителя? Öğretmeni niye serbest bıraktınız?
А ты никогда бы меня не отпустил! Ve sen de gitmeme asla izin vermezdin!
Я её припугнул и отпустил восвояси. Onu biraz korkuttum ve serbest bıraktım.
Я отпустил всё это. Her şeyi bıraktım gitti.
Тревис отпустил ее из-за меня. Travis benim sayemde bıraktı onu.
Кастро его взял да отпустил. Castro onu yeni serbest bırakmış.
Это я отпустил тебя. Sen bırakmadın. Ben bıraktım.
Что подумают другие, когда узнают, что я его отпустил? Onun yürüyüp gitmesine izin verdiğimi öğrenirse millet benim hakkımda ne der?
Нет, я отпустил сегодня Спрингера. Hayır. Springer denen çocuğa izin verdim.
Как это Деррил отпустил тебя? Darryl gelmene nasıl izin verdi?
Директор Венс отпустил его. Müdür Vance adamı bıraktı.
Я отпустил его на ночь. Gecenin kalanı için izin verdim.
Начальник отпустил рано, так я успела на поезд. Patronum erken çıkmama izin verdi, bende trene atladım.
Ты бы никогда не отпустил Кэти. Sen Katie'nin gitmesine asla izin vermezsin.
Он сжалился надо мной и отпустил. Bana acıdı ve gitmeme izin verdi.
Он не отпустил вас на концерт, да? Senin gösteriye gitmene izin vermedi, değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!