Примеры употребления "выйдет наружу" в русском

<>
Правда выйдет наружу, Марсия. Gerçek ortaya çıkacak, Marcia.
Думаю, мы продолжим копать и поглядим, что выйдет наружу. Evet? - Sanırım araştırmaya devam edip, nereye varacağını göreceğiz.
Если это выйдет наружу, то умрут люди. Bu şeyler açığa çıktığında, birileri canından olacak.
Ты вернешься под мою опеку, или вся правда выйдет наружу. Ya bana kontrolü geri verirsin ya da asıl gerçek ortaya çıkar.
Они подстраховались на случай, если все выйдет наружу. Olay bu aşamaya gelirse diye bir emniyet sübabıymış bu.
Он выйдет через минуту. Bir dakika içinde çıkar.
А ей хочется наружу. Ama dışarı çıkmak istiyor.
Из вас выйдет хороший солдат. Sizden iyi bir asker olur.
Она ворочается вовсю, будто так и просится наружу. İçeride hareket edip duruyor ve dışarıya çıkmak istediğini söylüyor.
Дуайт вот-вот выйдет в эфир. Dwight yakında canlı yayına çıkacak.
У тебя не только ширинка расстегнута, у тебя и карандашик торчит наружу. Dükkanları açık unutmakla kalmamışsın, bir de dışarıya doğru çıkan bir kalemin var.
Из тебя выйдет прекрасная невеста и чудесная потрясающая жена. Çok güzel bir gelin ve harika bir eş olacaksın.
Я случайно взглянула наружу. Bir an dışarı baktım.
Но Фарадей надеялся - что-нибудь из этого выйдет. Ama Faraday, buradan bir şey çıkmasını umuyordu.
Кровавый след ведет наружу. Kan izleri dışarı çıkıyor.
Из тебе выйдет хорошая медсестра. Senden iyi hemşire olur Annie.
Он должен вести наружу. Bu yol dışarı çıkıyor.
Во сколько она выйдет в Сеть? O ne zaman çevrim içi olacak?
Теперь мы будем смотреть наружу. Artık dışa bakma zamanı geldi.
Тедди выйдет из машины? Teddy arabadan çıkabilir mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!