Примеры употребления "всему персоналу" в русском

<>
Всему персоналу явиться на места. Bütün personel lütfen rapor verin.
Всему персоналу, это генерал Хэммонд. Tüm personel, General Hammond konuşuyor.
Всему персоналу собраться на взлётной полосе. Bütün personel uçuş güvertesine rapor verin.
Всему персоналу госпиталя и посетителям немедленно проследовать к ближайшему выходу, соблюдая порядок. Tüm hastane personeli ve ziyaretçiler hastane görevlisinin gösterdiği en yakın çıkış noktasına ilerleyin.
Внимание, всему военному персоналу. Dikkat, bütün askeri personeller.
Всему техническому персоналу просьба предоставить свои данные на рассмотрение аналитической группе -го отдела инженерного управления. B-3 bloğunun yıkımı tamamlandı. Bütün teknik servis personeli verilerini analiz grubuna sunmalıdır. Demek düşmanımız bu...
Новая политика потребовала бы закрытия различных школ по всему штату, и более чем тысяч учеников были бы вынуждены перевестись в новые школы. Yeni poliçe eyalet boyunca farklı okulun kapanmasını ve, 000'den fazla öğrencinin yeni okullara geçiş yapma zorunluluğunu gerektirecekti.
Сэр, персоналу полагается сообщать о подобных вещах заранее. Efendim prensip icabı çalışanların bu tür durumları bildirmesi gerekir.
Ты веришь всему, что говорит мэрия? Belediyenin söylediği herhangi bir şeye inanıyor musun?
Все они принадлежат тюремному персоналу, за исключением бывшего заключенного Родни Лама. Biri hariç hepsi hapishane çalışanlarına ait. Diğeri eski mahkum, Rodney Lam'in.
Он продаёт моё тело тысячам мужчин по всему миру всё время. Vücudumu binlerce adama satıyor. Dünya'nın dört bir yanından gün saat boyunca.
Всем докторам и персоналу немедленно прибыть в приемное отделение. Tüm doktorlar ve güvenlik personeli, acil serviste bekleniyorsunuz.
Потеряешь доверие - и всему конец. Güvenini kaybedersen, her şeyi kaybedersin.
Внимание персоналу, порядок эвакуации подтверждён. Tüm personele, tahliye emri doğrulandı.
Хочу потереться своей грудью по всему столу конгрессмена. Memelerimi bakanın masasının her bir santimetresine sürmek istiyorum.
Всему вспомогательному персоналу немедленно эвакуироваться из криокамеры. İkinci kademe personeller acilen uyku kapsüllerini boşaltsın.
Прямо сейчас он по всему королевству ищет тебя. Şu an sokaklarda, bütün krallıkta seni arıyor.
Внимание персоналу, у нас красный уровень опасности. Tüm personelin dikkatine, kırmızı kod durumumuz var.
Расизм по всему миру. Irkçılık bütün dünyada var.
Это знаменитый предмет колдовства ведьм, что воплощает Великий Обряд, принося смерть всему живому. Cadılar tarafından, büyük ayini tamamlamak ve ölümü dünyanın üzerine salıvermek için kullanılan efsanevi nesne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!