Примеры употребления "внешним миром" в русском

<>
Контакты с внешним миром полностью исключены. Dış dünyayla hiç bir bağlantınız olmayacak.
В отеле можно связаться с внешним миром? Bu otelden Dışülke ile irtibat kurabilir miyim?
Из-за сломанной спутниковой антенны мы полностью лишены связи с внешним миром. Uydu erişimi olmadığı için karanlığa gömülü hâldeyiz ve dünya için yokuz.
Никакой связи с внешним миром. Dış dünyayla hiçbir bağlantınız olmayacak.
Гордон единственный кто может контактировать с внешним миром. Dış dünya ile iletişim kurabilen tek kişi Gordon.
Это даёт им позитивный настрой и связь с внешним миром. Bu onlara dış dünya ile bağlantı kurabilmek için destek veriyor.
Став госсекретарем, она убедила республиканцев убрать меня из комитета по внешним делам. Dışişleri Bakanı olduğu anda Cumhuriyetçi partililerle birlik olup beni Dış Politikalar Komitesi'nden çıkartmıştı.
Люди всегда интересовались окружающим миром. İnsanlar hep dünyayı merak etmiştir.
Этот естественный переход между внутренним и внешним. İçerisi ve dışarısı arasında doğal bir akış.
Америка считает, что имеет право заправлять миром. Amerika, dünyaya polislik yapma hakkı olduğunu sanıyor.
Наше место посреди бесконечности между внешним и внутренним космосом. İç ve dış uzay arasında, sonsuzluğun ortasında bulunuyoruz.
Он живёт ими, и делится с миром. Onların içinde yaşar sonra da hepsini size verir.
В конце 2008 года был назначен Национальным секретарем СДСП по внешним связям. 2008 yılının sonlarında, Tshisekedi UDPS Dış İlişkiler Ulusal Sekreteri olarak seçildi.
Что случится с миром без коварной иллюзии веры? Hain bir iman yanılsaması olmayan dünyaya ne oldu?
В случае с Млечным путём, галактическая зона обитаемости представляет собой кольцо с внешним радиусом порядка 10 килопарсек и внутренним радиусом, соответствующим Галактическому центру. Samanyolu Galaksisinin inanılan galaktik yaşamasal bölge, en dış yarıçapı 10 kiloparsek ve iç yarıçapı galaksi merkezine yakın olan kısımlar arasında kalan arazilerden.
Сейчас Китай сражается с остальным миром. Durum Çin'e karşı dünyanın geri kalanı.
Именно действующие вулканы делают нашу планету геологически активным миром. Aktif volkanlar gezegenimizi canlı, yaşanılır bir dünya yapar.
Он поставил перед миром экстремального спорта задачу: пройти испытаний как дань уважения силам природы. Ekstrem Sporlar dünyasına zorlu sınavdan oluşan bir seriyle meydan okuyarak bunun doğanın gücünü onurlandırdığını söyledi.
Я помогала ему с окружающим миром. Dünya ile iletişiminde ona yardım ettim.
Все хотят править миром. Herkes Dünya'ya hükmetmek ister.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!