Примеры употребления "вместо этого" в русском

<>
Вместо этого, направим Чака как нового сотрудника IR. Bunun yerine, Chuck'ı yeni çalışan olarak oraya yollayacağız.
А вместо этого он погиб. Bense onun ölümüne neden oldum.
Ты собиралась поддержать девушек, но вместо этого поддержала одного болвана. Buraya kızları güçlendirmek için geldin ama onların yerine bu ahmağı güçlendirdin.
А она вместо этого пришла с самодельным ружьем? Sonra da ev yapımı bir silahla ortaya çıkıyor.
Мы назначили встречу с другими из Пятой Колонны, чтобы получить оружие, но вместо этого появились Визитеры. Diğer Beşinci Kol'dakilerle silah almak için bir toplantı ayarladık ama oraya satıcılar yerine bir Ziyaretçi geldi.
И вы сказали Роперу, что всё готово, а вместо этого пересадили почку с чёрного рынка? Sen de Roper'a böbreğin hazır olduğunu söyledin ve ona prototip yerine kara marketten aldığın bir böbrek verdin?
Но вместо этого он был соединен с Даксом на месяцев. Elimizdeki bilgilere göre, ay boyunca Dax konukçusuyla birleşik yaşadı.
Вместо этого я превращу их эмоции в ураган, просто взяв драматическую... Bence daha iyisi o duyguları bir çırpıda atıp yapılacak şey dramatik bir...
Почему бы тебе не спаять стул вместо этого? Neden bunun yerine gidip lehimden bir sandalye yapmıyorsun?
А вместо этого он решил по-другому забрать свою долю. Yoksa adil payını almak için başka bir yol bulur.
Моя сестра наконец-то решила порвать с Дереком и вместо этого собиралась пойти с подружками. Ablam nihayet Derek'ten ayrılmaya karar verdi ve baloya kız arkadaşları ile gitmeye karar verdi.
Вместо этого ты все ставишь под сомнение. Ama bana yardım edeceğine her şeyi sorguluyorsun.
Я хотел поднять бокал, но вместо этого подниму омлет. Ben de kadeh kaldıracaktım ama bu omlet de idare eder.
Вместо этого, она разрушила замок и заколола меня кинжалом. Ama o kaleyi yerle bir edip, beni suratımdan hançerledi.
Хотел взять меня, вместо этого взял мою сестру. Niyetin beni kaçırmaktı ama, benim yerime kardeşimi kaçırdın.
Сделаем биопсию стопы вместо этого. Нет! Bunun yerine ayak parmağından biyopsi yaparız.
Но вместо этого я проснулась такой. Ama onun yerine bu şekilde uyandım.
Ты можешь стать философом или королём, или Шекспиром, а что ты вместо этого получаешь? Bir filozof veya bir kral veya kahrolası Shakespeare olacakken sana verilen bu mu? Bu mu?
А вместо этого я защищал интересы богачей, вроде тебя. Ama bunun aksine, hep sizin gibi güçlü zengnleri savundum.
Нет. Вместо этого я буду вести свое параллельное расследование, в стороне от вашего. Katılmayacağım, bunun yerine sizin soruşturmanızın yanı sıra ben de kendi paralel soruşturmamı yapacağım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!