Примеры употребления "ближе к сути" в русском

<>
Но мы постарались быть как можно ближе к оригиналу. Ama bunlar yakın çeviriler.
Я сам по сути женщина. Kendim de aslında kadın sayılırım.
Мустафа вернулся в Иран в декабре года, чтобы быть ближе к своему больному отцу. Aralık'te ise hasta babasına yakın olmak için İran'a geri dönmüştü.
Химиотерапия помогла, потому что клетки по сути являются опухолями. Hücreler, temelde kanser hücreleri oldukları için kemoterapi işe yaradı.
После смерти матери мы стали ближе. Annem öldüğünden beri daha da yakınız.
По сути, у нас мужчина лет с телом -летнего и мозгом -летнего. Aslında burada yaşında vücuda ve yaşında bir beyine sahip yaşında bir adam var.
Мы на один ключ ближе к... Eh, bir anahtar kaldı öğrenmeye...
По сути, это гипсовый слепок лица только что умершего человека. Aslında ölümünden hemen sonra bir insanın yüzünün alçıyla çıkartılan bir kalıbı.
Быть ближе к чему-то настолько прекрасному. Harika bir şeye yakın olma dürtüsüne.
Вы не поняли сути, Мэр. Buradaki asıl noktayı kaçırıyorsun, başkanım.
Это ближе, чем метров. Bu, metreden daha yakın.
По сути, крупная ласка. Aslında, büyük bir gelincik.
Сейчас они уже ближе. Belki şimdi daha yakınlar.
По сути я не видела, что конкретно там происходило. Teknik olarak, eve attığına dair fiili bir hareket görmedim.
Тетя, чуть ближе! Teyze biraz daha yakına!
По сути, я сомневаюсь, что история имеет смысл. Kişisel olarak tarihin bir anlamı olduğu hakkında yoğun şüphelerim var.
Держи врагов близко, а знаменитостей еще ближе. Düşmanlarını yakın, ünlüleri daha da yakın tut.
По сути нет абсолютно ничего плохого в этом слове! Zenci kelimesinin özünde sakıncalı olan hiç bir şey yoktur.
На лет ближе к дому. Eve on yıl daha yaklaştık.
По сути, это порно плесени. Küf seksi. Aslında resmen küf pornosu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!