Примеры употребления "Наши силы" в русском

<>
Именно здесь мы должны сосредоточить наши силы. Yani daha fazla uğraşmamız gereken yer orası.
А учитывая наши силы, невероятно, что ты используешь другие средства защиты. Ve güçlerimizi de hesaba katarsak, bizi koruması için böyle şeylere inanmanı anlayamıyorum.
Со своих новых позиций, наши силы наблюдают отступление аргентинских солдат обратно в Порт-Стенли. Askeri güçlerimiz yeni yerlerinden çok sayıda Arjantin askerinin Port Stanley'e doğru geri çekildiğini görebiliyorlar.
После Кале наши силы полностью истощены. Calais'den sonra tüm cephelerdeki gücümüzü tükettik.
Чтобы произошло чудо необходимо объединить наши силы. Bir mucizenin gerçekleşmesi için gücümüzü birleştirmek gerekli.
Фиби, наши силы - не игрушка. bak, Phoebe, güçlerimiz oyuncak değil.
Наши вооруженные силы прекратили поток мировых войн. Bizim silahlı kuvvetlerimiz dünya savaşlarının seyrini etkiledi.
В этих часах нет силы. O saatin gücü falan yok.
Похоже, наши научные методологии слегка отличаются. Bizim bilimsel metodolojimiz bir parça farklı görünüyor.
Я-я полагаю, что не знаю своей собственной силы. Bazen ne kadar güçlü olduğumu unutuyorum. Pekâlâ, yürüyün!
А теперь наши славные корабли уничтожены врагом, которого мы считали слабым. Ama bizi en çok gururlandıran gemilerimiz önemsemediğimiz bir düşman tarafından yok edildi.
Так что, потребуется источник силы, чтобы питать магию. Yani, sihri beslemesi için bir güç kaynağına ihtiyaç duyar.
Наши молекулы как эти гематитовые шарики. Bizim moleküllerimiz bu kan taşları gibidir.
У тебя есть силы. Senin de gücün var.
В реальности многие наши клиенты на закате своих лет. Gerçek şu ki çoğu müşterimiz hayatlarının ikinci baharını yaşıyorlar.
если я буду использовать все свои силы сразу? Ama tüm gücüm ile saldırmam sorun olmaz mı?
Часть этого измерима, но наши оценки не учитывают все. Bunlardan bazıları ölçülebilir ama bizim biçtiğimiz değerler her şeyi yansıtmaz.
Но этой силы в тебе больше нет! Ama gücün bu kadar sadece kalıntılardan ibaret!
Тошико, как наши дела? Tosh, elimizde ne var?
У меня клевые силы. Benim güçlerim de havalı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!