Примеры употребления "süre sonra" в турецком

<>
Tim ve Levi, bizden uzun bir süre sonra kampa gittiler. Да, Тим и Левай попали в лагерь намного позже нас.
Bu durumda, yaşındaki Tacik göçmeninin Moskova'nın hemen dışındaki göçmen bürosundan çalışma izni için zorlu süreci tamamladıktan kısa süre sonra Nisan gününün erken saatlerinde ölümünün ülke çapındaki sosyal medya kullanıcıları tarafından yankılanma hikayesi şaşırtmadı. Учитывая этот контекст, не удивительно, что история - летнего таджикского мигранта, умершего рано утром апреля после завершения сложного процесса получения патента на работу в миграционном центре рядом с Москвой, нашла глубокий отклик у пользователей социальных медиа в стране
Kısa bir süre sonra kendini astı. Вскоре после того, она повесилась.
Emma kasabaya geldikten kısa süre sonra buraya gömdüm. Я закопал его здесь вскоре после приезда Эммы.
Bir süre sonra eğer ürün reklamı ile uyuşmazsa insanlar kendilerini kandırılmış hissedecek. Если продукт не соответствует рекламной компании, то люди чувствуют себя обманутыми.
Komutan Riker ve ekibi kısa süre sonra sizinle olacak. Коммандер Райкер и группа высадки скоро прибудут. Конец связи.
Galeriye git, ben kısa süre sonra geleceğim. Отправляйся в галерею, я скоро буду там.
Tüm yaşadıklarıma rağmen destelerdeki tüm dokuzları tırnaklarımla işaretledim ve kısa süre sonra da kovuldum. И так перебирая их я неосознанно отмечал ногтем все, и вскоре был уволен.
Normalde, çeviren taraftan geçide hiçbir şey girmiyorsa kısa bir süre sonra geçit kendi kendine kapanır. Обычно Врата автоматически закрываются спустя непродолжительное время если ничего не пересекает горизонт событий с другой стороны.
Ateş ettikten kısa bir süre sonra nişan aldığım bölgede, tıpkı şimdi olduğu gibi bir gürültü koptu. Как только я выстрелил, оттуда, куда я целился, раздался шум, как и сейчас.
Bir süre sonra, bir numara gibi hissetmeye başlıyorsun. Вскоре, начинаешь чувствовать себя просто одним из многих.
Sen gittikten uzun süre sonra bile güçlerin canlı olacak. После твоей смерти, твоя сила будет продолжать жить.
Bir süre sonra, o duvarlar adama fısıldamaya başlıyor asla oradan çıkamayacağını söylüyor. Спустя время начинают тебе стены шептать, мол, не выйдешь ты отсюда.
Annesi, doğumdan kısa bir süre sonra bakımevine konulmuş. Её мать положили в психбольницу вскоре после её рождения.
Kısa bir süre sonra, başka bir karınca geldi. İkisi birlikte kum tanelerini kaldırdılar ve taşımaya başladılar. И вскоре подошёл другой муравей, и вместе они смогли поднять песчинку и стали уносить её прочь.
Bir süre sonra sevgililer birbirine benzemeye başlar demişler. Говорят, спустя какое-то время парочки становятся похожими.
Senin içinde, benim içinde bunlar kısa süre sonra bitecek. Скоро все будет кончено, для тебя и для меня.
Bir süre sonra sırf böyle rüya görebiliyorsun. Скоро это становится единственным способом видеть сны.
Annem öldükten kısa bir süre sonra, kocam St. Louis'e taşındı. Вскоре после смерти моей матери, моего мужа перевели в Сент-Луис.
Süslü havuz bir süre sonra baydı. Модный бассейн нам очень скоро надоел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!