Примеры употребления "Быстро" в русском

<>
Согласно циркуляру, опубликованному и быстро распространившемуся в социальных сетях, только Канцелярия министра имеет право публиковать информацию о системе здравоохранения. Sosyal medyaya yüklenen ve hızlıca yayılan genelgede, yalnızca Sağlık Bakanlığı'nın sağlık sistemi hakkında bilgi vereceği belirtiliyor.
Об этом рассказал тренер девушки через пост на Facebook, который быстро стал вирусным. Olay kızın antrenörü tarafından kısa sürede hızla yayılan Facebook gönderisiyle açığa çıktı.
Сердце так быстро бьется? Kalbim çok hızlı atıyor...
Направляется к восточному выходу, быстро приближается. Doğu çıkışına doğru gidiyor, hızla yaklaşıyor.
Сегодня мы рулим быстро, двигаемся быстро. Bugün arabaları hızlı kullanıyoruz çünkü acelemiz var.
Вы умрёте быстро, или умрёте медленно! Ya çabucak öleceksiniz ya da yavaş yavaş!
Но тайное чувство превосходства очень быстро приедается. Gücün bu gizli duygusu çok çabuk zayıflar.
Чёрт, надеюсь, всё пройдёт быстро, кровать жутко неудобная. Dostum, umarım çabuk biter, çünkü bu yatak gerçekten rahatsız.
Как быстро ты это сделаешь? Bunu ne kadar çabuk yapabilirsin?
Как быстро летит время. Zaman ne hızlı geçti.
Джордж так быстро растёт. George çok çabuk büyüyor.
как быстро могут меняться эмоции и чувства в глазах детей. İnsanların gözlerindeki ışığın çabucak değişebilmesi ne kadar korkunç dememiş miydin?
Температура корпуса быстро увеличивается. Gövde sıcaklığı hızla artıyor.
Общество очень быстро отворачивается, мсье Сиффреди. Dünya çok hızlı dönüyor, Bay Siffredi.
Да, я шью очень быстро, особенно перед церемониями вручения Японского Оскара. Evet, özellikle de Japon Oscar'larından önce çok hızlı dikmemle bilinirim.
Эго очень быстро нас найдёт. Ego'nun bizi bulması uzun sürmez.
И мы должны двигаться чертовски быстро, чтобы поймать Талибов прежде чем они пересекут границу. Ve biz yapacağız Taliban'ı yakalamak için lanet hızlı hareket etmek zorunda onlar sınırına olsun önce.
Я не так быстро понял эту шутку. Ben bu şakayı bu kadar hızlı anlayamamıştım.
В смысле, Шарлотта напирает на меня, так что мой стиль довольно быстро эволюционирует. Yani, Charlotte beni şuanda gerçekten çok zorluyor, yani tarzım biraz fazla hızlı gelişiyor.
Стража, схватить их быстро! Muhafızlar! Onları hemen durdurun!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!