Примеры употребления "хуже" в русском с переводом "schlecht"

<>
Они делают нам же хуже. Sie sorgen dafür das wir schlechter da stehen.
Погода сегодня хуже, чем вчера. Das Wetter ist heute schlechter als gestern.
Но чувствовал-то я себя хуже. Aber ich fühlte mich schlechter.
В "еврозоне" ситуация выглядит намного хуже. In der Eurozone ist der Ausblick noch schlechter.
Будет чуть лучше или чуть хуже. Kann schlechter werden, kann besser werden.
Пациенту день ото дня становится хуже. Dem Patienten geht es Tag für Tag schlechter.
Хуже этого ничего быть не может. Nichts kann schlechter sein als das.
Результаты оказались хуже, чем прогнозировали аналитики. Die Resultate sind also schlechter als die Prognosen der Analytiker.
Ситуация у детей хуже в неравных обществах. Die Kinder schneiden in ungleichen Gesellschaften schlechter ab.
Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей. Die finanzielle Lage wird von Woche zu Woche schlechter.
Хуже ли обстоят дела с ведением бухучета? Sieht es bei der Rechnungsprüfung schlechter aus?
"Но что же может быть ещё хуже?" "Wie kann die andere Nachricht überhaupt noch schlechter sein?"
Погода становилась всё хуже с течением дня. Das Wetter wurde im Verlauf des Tages immer schlechter.
все этоделают, и левые ничем не хуже остальных. Jeder tut es und die Linke ist nicht schlechter als alle anderen.
Общая статистика здравоохранения хуже, чем в сопоставимых странах. Die allgemeinen Gesundheitsstatistiken sind schlechter als die vergleichbarer Länder.
Они хорошо обслуживают других, не хуже, а лучше. Sie werden bessere Dienstleistungen geben - nicht schlechter, aber besser.
Неудивительно, но люди считают, что мир становится хуже. Es ist kein Wunder, dass jeder denkt, dass es der Welt immer schlechter geht.
Его результат был не хуже чем у большинства. Er hat nicht schlechter verloren als die meisten.
Конечно, с тех пор дела пошли еще хуже. Natürlich ist auch festzuhalten, dass der Welt seither noch viel schlechtere Dienste erwiesen wurden.
Ясно, что либо обоим будет лучше, либо обоим хуже. Es ist in guten wie in schlechten Zeiten, OK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!